ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

tem

T: te: tea - teb - tec - ted - teg - tei - tel - tem - ten - teo - tep - ter - tes - tet - teu - tex

   

Temenītēs, ae m [Temenos] эпитет Аполлона C, Su. [B.32]

 

Temenītis, idis f Теменитида: 1) (sc. porta) название ворот в Таренте L; 2) источник близ Сиракуз PM. [B.32]

 

Temenos (-us) m священная роща с храмом Аполлона на южн. окраине Сиракуз C, Su. [B.32]

 

temerāriē [temerarius] безрассудно, легкомысленно Sen, CJ, Eccl. [B.32]

 

temerārius, a, um [teměre] 1) пущенный наудачу (telum O); случайный, непреднамеренный (error O); 2) необдуманный, безрассудный (consilium Plancius ap. C; vox L); 3) опрометчивый, легкомысленный (homo t. atque imperītus Cs). [B.32]

 

temerātio, ōnis f [temero] нарушение, причинение ущерба CTh, CJ. [B.32]

 

temerātor, ōris m [temero] 1) осквернитель (Apollineae matris St); 2) нарушитель (quiētis Amm; legis CJ). [B.32]

 

temere adv. [abl. к *temus, ěris тьма] 1) наудачу (sagittam mittěre L): sic t. H просто так || беззаботно, беспечно (t. viventes inconsulteque Sen); наобум, опрометчиво (dicěre C); легкомысленно, необдуманно (t. ac fortuīto agěre C); 2) случайно, неожиданно (non t. nec casu evenire C): non (haud) t. est Pl, V etc. (это) не случайно, не зря, недаром; non t. L нелегко; non t. illo adit quisquam Cs всякому нелегко добираться туда; 3) беспорядочно (t. euntes Sl). [B.32]

 

temeritās, ātis f [temere] 1) случайность, непреднамеренность, стечение обстоятельств: quibus in rebus t. et casus, non ratio et consilium valet C в этом (процессе игры в кости) действует случайность и стечение обстоятельств, а не разум и намерение; 2) необдуманность, опрометчивость, безрассудство, легкомыслие: t. est florentis aetatis C легкомысленность свойственна цветущему возрасту; 3) опрометчивый поступок C, Q. [B.32]

 

temeriter Enn, Acc = temere. [B.32]

 

temeritūdo, inis f Pac = temeritas. [B.32]

 

temero, āvī, ātum, āre [temere] 1) бросать тень, пятнать, осквернять (sedem deorum T; sepulcra majorum L); бесчестить (aliquam T); 2) оскорблять (aures incestis vocibus O); 3) отравлять (fluvios venenis O); 4) обагрять кровью (nunquam temerando parcěre ferro Lcn); 5) нарушать, попирать (temerata jura Lcn). [B.32]

 

Temesa, ae f Mela = Temese. [B.32]

 

Temesaeus (Tempsānus), a, um [Temese] темесский O, St. [B.32]

 

Temesē, ēs и Tempsa, ae f Темеса, город на зап. побережье Бруттия O, L. [B.32]

 

Temesēius O = Temesaeus. [B.32]

 

tēmētum, ī n [одного корня с abstemius] пьянящий напиток, крепкое вино Pl, C, H, J. [B.32]

 

 
     
 

temnibilis, e [temno] презренный: non t. Eccl немаловажный. [B.32]

 

Temnītēs, ae и Temnius, ī m житель города Temnus C, T. [B.32]

 

temno, —, —, ere ( = contemno ) презирать, отвергать (vulgaria H; divos V): haud temnendus T довольно значительный. [B.32]

 

Tēmnus (-os), ī f Темн, эолийский город на зап. побережье Малой Азии, к сев. от Смирны C, PM. [B.32]

 

 
     
 

I tēmo, ōnis m 1) дышло Vr, V, O; 2) поэт. воз, повозка, колесница J; 3) созвездие Большой Медведицы Poëta ap. C, O; 4) шест, жердь Col. [B.32]

II temo, ōnis m налог на освобождаемых от воинской повинности CJ. [B.32]

 

I temōnārius, a, um [temo II] военно-податной (onus CTh, CJ). [B.32]

II temōnārius, ī m сборщик военного налога CJ. [B.32]

 

 
     
 

Tempē n pl. indecl. 1) Темпе, долина в Фессалии, между Олимпом и Оссой, орошаемая рекой Пенеем V, H, O, L etc.; 2) поэт. очаровательная, живописная долина V, O, St. [B.32]

 

temperāculum, ī n [tempero] обработка (ferri Ap). [B.32]

 

temperāmentum, ī n [tempero] 1) соразмерность, надлежащее соотношение (частей), правильная смесь, должная мера Col, PM etc.: t. caeli Just умеренный климат; 2) норма, устройство, построение (principatūs T); 3) умеренность, благоразумие (fortitudinis T). [B.32]

 

temperāns, antis 1. part. praes. к tempero; 2. adj. соблюдающий меру, умеренный, сдержанный, воздержный (homo moderatus ac t. C); воздерживающийся (ab aliquā re L): t. alicujus rei Ter, PJ умеренно пользующийся (не злоупотребляющий) чем-либо. [B.32]

 

temperanter [temperans] умеренно, воздержно C, T. [B.32]

 

temperantia, ae f [temperans] умеренность, воздержность, самообладание C, Sen, T, PJ: t. est rationis in libidĭnem dominatio C умеренность есть власть разума над страстью. [B.32]

 

temperātē [temperatus I] в меру, умеренно (tepēre Cato); соблюдая должную меру (agere C). [B.32]

 

temperātio, ōnis f [tempero] 1) надлежащее смешение, правильное соотношение (частей), соразмерность: t. caeli C умеренный климат, мягкость климата; 2) правильное устройство, надлежащая организация, нормальное состояние (corporis, rei publicae C): temperatione naturae C в силу природного устройства; 3) умеренность, воздержность (in victu C); 4) организующее начало, источник порядка: sol mens mundi et t. C солнце есть разум и упорядочивающее начало мира; 5) смягчение, исправление (vitii alicujus C). [B.32]

 

temperātīvus, a, um [tempero] успокаивающий (medicamina CA). [B.32]

 

temperātor, ōris m [tempero] 1) тот, кто приводит в порядок, устроитель, примиритель (varietatis C); 2) разумно пользующийся, не злоупотребляющий (voluptatis Sen); 3) дающий закалку, закаляющий (armorum M). [B.32]

 

temperatūra, ae f Vr, PM, Sen, Vtr = temperatio. [B.32]

 

I temperātus, a, um 1. part. pf. к tempero; 2. adj. 1) хорошо устроенный, правильно организованный (prelum Cato); 2) умеренный, ограниченный (esca et
potio C); 3)
умеренный, мягкий (regiones caeli Vtr; ardor solis C); 4) уравновешенный, спокойный, трезвый (homo, oratio C). [B.32]

II temperātus, ūs m воздержание (ab aliquā re Eccl). [B.32]

 

temperī adv. [арх. loc. к tempus I] вовремя, своевременно (sua conficere ofticia Pl). [B.32]

 

temperiēs, ēī f O, QC, PM, Cld, St = temperatio. [B.32]

 

temperius C, O compar. к tempěri. [B.32]

 

tempero, āvī, ātum, āre [tempus I] 1) умерять, смягчать (amara lento risu H); подогревать (aquam ignibus H); охлаждать (nimios calores C); увлажнять (scatebris arentia arva V); 2) смешивать (в надлежащем соотношении), сочетать (в правильной пропорции) (acūta cum gravibus C); соединять (tria in unam speciem C); составлять, приготовлять (vinum PM; pocŭla H; venēnum Su); 3) устраивать, организовывать H; упорядочивать (rem publicam et institutis et legibus C): t. citharam nervis O настраивать кифару; t. ungues St острить когти (о тигре); 4) управлять (mare ac terras H); руководить (delīrum senem H); 5) сдерживать, ослаблять (iras V); регулировать (annonam Su); 6) быть умеренным, знать меру (in aliquā re и alicui rei): t. amōri suo Pt обуздывать свою страсть || воздерживаться (ab injuriā Cs): non t. (quin, quomĭnus) C, T, PM etc. не удержаться (от); t. alicui и ab aliquo C, L щадить кого-либо; linguae tempěra! Pl придержи язык!; vix (a) lacrĭmis t. L, V с трудом удерживать слёзы; t. risu ( = risui ) L сдерживать смех; oculis t. L отводить взгляд, но тж. QC удерживаться от слёз; 7) укрощать, взнуздывать (ora sc. equorum frenis H); 8) закалять (ferrum PM). [B.32]

 

tempestās, ātis f [tempus I] 1) время, промежуток времени, период: eā tempestate Pl, Sl, T etc. в то время; multis tempestatibus Sl в течение долгого времени; multis ante tempestatibus L задолго до (этого); 2) тж. pl. (тж. caeli t. Lcr) состояние погоды, погода (serena Su; perfrigĭda C): t. idonea ad navigandum Cs погода, благоприятствующая плаванию; 3) (тж. t. adversa Pt) непогода, буря, гроза (atra t. furit V); 4) беда, бедствие, несчастье (magna t. alicui impendet L): multis et magnis tempestatibus Sl часто в тяжёлых обстоятельствах || перен. бич, гроза: t. Siculorum C = Verres; 5) множество, куча: t. telorum V град стрел (копий). [B.32]

 

tempestillus, a, um [tempestus] приходящий вовремя, своевременный (occasio Ap). [B.32]

 

tempestīvē adv. [tempestivus] в надлежащее время, своевременно (arare Cato); вовремя, кстати (intervenire Ap). [B.32]

 

tempestīvitās, ātis f [tempestivus] 1) своевременность, соответствующее время (condendi PM); 2) надлежащий характер, соответствующие особенности: sua cuique parti aetatis t. est data C каждому возрасту присущи свои особенности; 3) надлежащее состояние, здоровье (totīus corpŏris PM). [B.32]

 

tempestīvō Pl, H = tempestive. [B.32]

 

tempestīvus, a, um [tempestas] 1) своевременный, вовремя наступающий (imbres Just; hora O; tempora L; sarritio Col): tempestiva vox Ap умение своевременно вставить слово || благоприятный (mare ad navigandum C); уместный, подходящий (oratio L): multa ad aliquid tempestiva C много подходящих поводов к чему-либо; num parum t. intervēni? T может быть я пришёл некстати?; 2) зрелый, спелый (fructus C); созревший, достигший зрелости (virgo viro tempestiva H); 3) преждевременно начавшийся, т. е. чрезмерный, изобильный (convivium C, QC); 4) рано встающий (sanus atque t. PM); ранний (cena C). [B.32]

 

tempestuōsus, a, um [tempestas 3] бурный, стремительный (hostium incursus Sid). [B.32]

 

tempestūs, ūtis f ( = suprēmum augurii tempus) крайний момент для ауспиций Vr. [B.32]

 

templātim adv. [templum] по храмам Tert. [B.32]

 

templum, ī n 1) место, выбранное для ауспиций (templa ad inaugurandum capěre L); 2) (преим. pl.) пространство, область (mundi Lcr; caeli Enn ap. Vr): templa turbulenta Neptūni Pl бурные владения (пространства) Нептуна; umĭda linguae templa Lcr влажная поверхность языка; 3) освящённое место, святилище, храм (Jovis C): templa mentis Lcr сокровенная глубина мысли; 4) архит. поперечный брус, балка Vtr. [B.32]

 

I temporālis, e [tempus I] 1) временный, преходящий (causa Sen); 2) грам. временной, означающий время (adverbium). [B.32]

II temporālis, e [tempus II] височный (vena Veg). [B.32]

 

temporālitās, ātis f [temporalis I] ограниченность во времени, мимолётность, бренность Eccl. [B.32]

 

temporāliter временно, преходящим образом Tert, Aug. [B.32]

 

temporāneum, ī n ранний (весенний) дождь Vlg. [B.32]

 

temporāneus, a, um своевременный (erumpat temporanea lux Aug). [B.32]

 

temporārius, a, um [tempus I] зависящий от обстоятельств, (кратко)временный, преходящий (amicitia Sen; brevis et t. Ap); переменчивый (ingenia QC; motus anĭmi Q); перелётный (ales PM). [B.32]

 

temporātim adv. на время Tert. [B.32]

 

temporī adv. Col, C = tempěri. [B.32]

 

temporis gen. sg. к tempus. [B.32]

 

temporius Col = temperius. [B.32]

 

Tempsa, ae f L = Temese. [B.32]

 

Tempsānus, a, um C, L = Temesaeus. [B.32]

 

temptābundus, a, um [tempto] испытывающий, делающий попытки L. [B.32]

 

temptāmen, inis n O, Aug = temptatio. [B.32]

 

temptāmentum, ī n V, O, T, Eccl = temptatio. [B.32]

 

temptātio, ōnis f [tempto] 1) испытание, проба (perseverantiae L); 2) приступ, припадок (sc. morbi C); 3) искушение, соблазн (mundus temptationis plēnus Aug). [B.32]

 

temptātor, ōris m [tempto] 1) соблазнитель (Dianae H); 2) искуситель, те. сатана Vlg, Eccl; 3) причиняющий болезни (autumnus, t. valetudinum Tert). [B.32]

 

temptātrīx, īcis f искусительница Aug. [B.32]

 

tempto (tento), āvī, ātum, āre 1) щупать, ощупывать, касаться, трогать (aliquid manu rhH); пробовать (pollĭce chordas O): t. cithăram T бряцать на кифаре; t. venas Su, Q щупать пульс; 2) нападать, атаковать (urbem L; moenia scalis et classe Cs); 3) поражать: valetudine t. aliquem Cs вредить чьему-либо здоровью, приносить болезнь кому-либо; morbo temptari C заболеть; tentatum frigŏre corpus H организм, потрясаемый ознобом; 4) испытывать (scientiam alicujus C; Babylonios numěros H): cuncta prius tentata O всё уже (было) испробовано; iter per provinciam t. Cs пытаться пройти через провинцию; pacis spem t. L зондировать почву насчёт заключения мира; Thetim ratibus t. V пытаться переплыть море на плотах; 5) искушать, соблазнять, склонять, побуждать (animum precando V): t. pecuniā C подкупать; 6) возбуждать, волновать (animos popularium Sl). [B.32]

 

I tempus, oris n 1) время (vacuum ad aliquid C); промежуток времени (longo post tempŏre V); пора (hibernum t. C); период: diei tempora C части дня; t. anni C время года; aureum t. H золотой век; obscuritas temporis Pt (пред)вечерний сумрак; longis temporibus ante L задолго до этого; in t. T на время, временно; conservatis temporibus C соблюдая хронологический порядок; in omne t. C навсегда; nullum aetatis meae t. C никогда за всю мою жизнь; sua tempora amareM любить современность; superioris temporibus C ранее, прежде; ad t. T в определённый момент или L на определённое время; hoc t. omne C в течение всего этого времени; temporibus Augusti T во времена Августа; id temporis C, T (в) (э)то время; ultra promissum t. O сверх обещанного срока; t. abire tibi est H пора тебе уходить; extremum t. C последний момент (час); t. commitendi proelii Cs момент (время) начала сражения; certis temporibus C в определённые периоды; ad hoc t. Cs до настоящего времени, доныне; tempore O со временем, мало-помалу; nihil ad hoc t. C в данный момент это неважно; 2) удобный момент, благоприятный случай: t. capere ad aliquid C использовать удобный момент для чего-либо; t. maximum est Pl давно уж пора; t. dimittere C упустить удобный случай; post t. Ph слишком поздно; 3) обстоятельство, стечение обстоятельств, положение: ut res, ita tempora rerum quaerere O исследовать как факты, так и их обстоятельства; alienissimo tempore C в крайне неблагоприятных условиях; inclinatio temporis C изменение обстоятельств; consilia temporum sunt C решения зависят от обстоятельств; temporis causā C в силу обстоятельств; ex (pro) tempore C, Ap сообразуясь с текущими обстоятельствами, те. без подготовки, экспромтом; pro tempore et pro re Cs смотря по обстоятельствам; tempore C, per t. Pl и in tempore L своевременно, вовремя, кстати; 4) тяжёлые обстоятельства, бедственное положение, опасность: summo tempore (extrēmis temporibus) C в критическом положении; omne suum t. amicorum temporibus transmitter C посвятить всё своё время друзьям, оказавшимся в тяжёлом положении; 5) время, отсрочка (t. Inane petěre V); 6) в метрике и просодии «время», количество гласного или слога: trochaeus temporibus et intervallis par est iambo C по слоговым количествам и интервалам трохей равен ямбу; 7) грам. время Vr, Q; 8) (очень редко) погода (t. frigĭdum SenT). [B.32]

II tempus, oris n 1) висок: utrumque t. или gemina tempora V оба виска, виски; 2) голова, лицо (tempora vincire floribus H). [B.32]

 

Tempӯra, ōrum n Темпиры, город во Фракии L, O. [B.32]

 

 
     
 

Temsa v. l. = Tempsa. [B.32]

 

 
     
 

tēmulenter в состоянии опьянения, во хмелю Col, Eccl. [B.32]

 

tēmulentia, ae f [temulentus] опьянение PM, VM. [B.32]

 

tēmulentus, a, um [temetum] 1) пьяный, хмельной Ter, C, T etc.; 2) насыщенный, пропитанный (ambrosiā Ap). [B.32]