ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

supp

S: su: sup: supe - supi - supo - supp - supr - supt  

   

suppāctus, a, um part. pf. к suppingo. [B.32]

 

sup-paenitet, —, ēre impers. немного досадно (aliquem alicujus rei C). [B.32]

 

sup-paetulus, a, um чуть-чуть томный (oculi Vr). [B.32]

 

sup-pallidus, a, um бледноватый CC. [B.32]

 

sup-palpor, —, ārī depon. ласкаться, подлаживаться (alicui Pl). [B.32]

 

sup-pār, paris adj. почти равный: huic aetati suppares C почти современники этой эпохи; supparis aevi esse alicui Aus быть чьим-либо ровесником; musicae suppari gressu Ap в такт музыке. [B.32]

 

sup-parasītor, —, ārī вести себя как парасит, подлаживаться (alicui Pl). [B.32]

 

supparātūra, ae f [supparo II] восстановление (generis Tert). [B.32]

 

I sup-paro, —, —, āre [paro I] прилаживать, присоединять (aliquid alicui rei Tert). [B.32]

II sup-paro, —, —, āre [paro II] делать почти равным (aliquid alicui rei Tert). [B.32]

 

supparum (sipharum), ī n и supparus, ī m суппар: 1) верхний парус, род брамселя Lcn; 2) часть женской одежды (с короткими рукавами, надевавшаяся поверх subucuta) Pl, Vr, Tert; 3) флаг или вымпел Tert. [B.32]

 

sup-pateo, —, —, ēre простираться, тянуться внизу (fovea, que fruticibus imis suppătet Ap): campi suppatentes Ap расстилающиеся внизу поля. [B.32]

 

 
     
 

sup-pedāneum, ī n (sc. scabellum) скамеечка для ног, подножие Vlg, Lact. [B.32]

 

suppeditātio, ōnis f [suppedito] изобилие, избыток (bonorum C). [B.32]

 

suppedito, āvī, ātum, āre [sub + pes] 1) иметься в достаточном количестве, вдоволь, вполне хватать: ne charta quidem tibi suppedĭtat C у тебя и бумаги не хватает; cui si vita suppeditavisset, consul factus esset C если бы он (ТТоркват) достаточно долго прожил, он стал бы консулом; undique mihi suppedĭtat, quod dicam C у меня вполне достаточно чтó сказать; 2) изобиловать (aliquā re): omnia, quibus nos suppeditamus, eget ilie C всё, что у нас в избытке (вдоволь), (и чего) у него (Каталины) нет; gaudiis gaudium suppeditat Pl одна радость рождает другие, те. радостям нет конца; dicere non suppeditat Lcr трудно (невозможно) сказать; 3) доставлять, снабжать, давать вдоволь (frumentum toti Italiae C): parare, quae suppeditent ad victum C доставлять всё необходимое для пропитания; s. sumptum C или sumptibus (alicui) Ter давать кому-либо на расходы; s. omnium rerum abundantiam C снабжать в изобилии всем; unde ei suppeditata doctrina est Ap оттуда он и получил своё образование; vix arvis suppeditatus Lcr едва могущий прокормиться тем, что даёт ему поле; 4) быть пригодным, подходить (для чего-либо): s. labor; Pl справиться с работой. [B.32]

 

suppēdo, —, —, ere C demin. к pedo II. [B.32]

 

suppellex Pl v. l. = supellex. [B.32]

 

suppernātus, a, um [sub + perna] подрубленный: alnus suppernata securi Ctl ольха, срубленная топором. [B.32]

 

sup-perturbor, —, ārī немного смутиться Sen (v. l.). [B.32]

 

sup-pēs,pedis с вывороченными ступнями Pt. [B.32]

 

suppetiae, ārum (встреч. тк. в nom. и acc.) f [suppeto] помощь, поддержка: auxilia mihi et s. sunt domi Pl есть у меня дома и помощь и поддержка; suppetias на помощь, на выручку (venire bAfr и advenire Pl, proficisci, mittere bAfr). [B.32]

 

suppetior, ātus sum, ārī depon. [suppetiae] идти на помощь, оказывать поддержку Ap. [B.32]

 

sup-peto, petīvī (petiī), petītum, ere 1) быть в достаточном количестве, иметься вдоволь, хватать: ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat Cs не было даже в достаточно большом количестве кормов; quibuscumque vires suppetebant ad arma ferenda, praesto fuere L у кого только хватало сил носить оружие, явились в полной готовности; si vita suppetet C если хватит жизни; s. cotidianis sumptibus C хватать на повседневные расходы; 2) быть в распоряжении, под рукой: crimina suppetunt alicui C кто-либо располагает достаточным количеством обвинительных материалов; 3) соответствовать, находиться в соответствии: utinam, quae dicis, dictis facta suppetant Pl о, если бы сказанным тобою словам соответствовали дела, т. е. если бы случилось так, как ты говоришь; s. doloribus H становиться жертвой страданий; 4) юр. выступать от чьего-либо имени Dig. [B.32]

 

 
     
 

suppīlo, —, ātum, āre [sub + *pilo, ср. com-pilo] тайком уносить, красть (aliquid alicui Pl); обкрадывать (aliquem Pl). [B.32]

 

sup-pingo, pēgī, pāctum, ere [pango] снизу приколачивать, прибивать (fulmentas soccis Pl): auro suppactum solum Pl подошва, подбитая золотом. [B.32]

 

sup-pinguis, e немного сальный (cutis CC). [B.32]

 

 
     
 

supplantātio, ōnis f [supplanto] подножка, перен. происки, козни, интриги Vlg, Eccl. [B.32]

 

supplantātor, ōris m дающий подножку, перен. интриган Eccl. [B.32]

 

sup-planto, āvī, ātum, āre [planta II] 1) подставлять ногу, валить, подставляя ногу (aliquem C, Sen); 2) опрокидывать (vites in terram PM); 3) искажать, извращать, коверкать (verba Pers). [B.32]

 

supplau- v. l. = supplo-. [B.32]

 

supplēmentum, ī n [suppleo] 1) восполнение (gregis Col); пополнение, комплектование VP, Just; воен. новый набор: legiones supplemento explere L укомплектовать легионы новым пополнением; supplementi nomine Cs под видом комплектования; 2) людское пополнение, подкрепление (supplementa distribuere L); 3) средство, орудие (artis magicae Ap). [B.32]

 

sup-pleo, plēvī, plētum, ēre пополнять (bibliothecam C); комплектовать (legionem L): naves remigio s. L комплектовать суда гребцами || заполнять, восполнять, восстанавливать: inania moenia s. O заселить опустевший город; referendis praeteritis verbis scriptum s. C восстановлением пропущенных слов восполнить текст || наполнять (sanguine venas O): suppletae lucernae Prp заправленные (маслом) светильники || восстанавливать, возмещать (damna incendiorum Su); замещать (locum parentis alicui Sen); присоединять (вдобавок), добавлять (ceteros C; quantumcumque mensurae deest Col); написать в дополнение (Gallici belli imperfectum librum s. Su). [B.32]

 

supplētio, ōnis f восполнение Eccl. [B.32]

 

supplētus, a, um part. pf. к suppleo. [B.32]

 

sup-plex, plicis adj. [sub + plico или placo] умоляющий, молящий (vox, verba C): s. alicui C умоляющий кого-либо; s. misericordiae alicujus C молящий о чьём-либо милосердии; dona supplicia V умилостивительные дары. [B.32]

 

supplicāmentum, ī n 1) Ap = supplicatio; 2) кара, возмездие, тж. мучение Tert. [B.32]

 

supplicātio, ōnis f [supplico] 1) суппликация, общее молебствие (умилостивительное или благодарственное): supplicationem decernere C, Cs, L, T, constituere C или indicere L назначить суппликацию; s. viginti dierum или dies Cs двадцатидневная суппликация; 2) изъявление покорности Amm. [B.32]

 

supplicē Vr (v. l.) = suppliciter. [B.32]

 

supplicis gen. к supplex. [B.32]

 

suppliciter [supplex] умоляюще, смиренно (loqui Cs); слёзно (petere Pt). [B.32]

 

supplicium, ī n [supplĭco] 1) коленопреклонение (молящего(ся) или казнимого) L; 2) покорная просьба, ходатайство (legatos cum suppliciis mittere Sl); 3) pl. мольба, молитва (supplicia muliebria Sl); 4) жертва, жертвоприношение (precibus suppliciisque deos placare L); 5) казнь, кара (s. exsilii или deportationis CTh): s. ultimum или summum Dig смертная казнь; gravissimum s. ei rei constitutum est Cs за это установлено самое суровое наказание; supplicio aliquem afficere Cs, Su, ad s. aliquem dare Nep (tradere L, dedere Cs) или s. sumere ex, ab и de aliquo Ter, C, T карать или казнить кого-либо; s. (per)solvere C, T (luere T, Just) нести наказание; s. dare alicui Pl, Ter, Nep подвергаться наказанию со стороны кого-либо; ad ultimum s. progredi Cs покончить жизнь самоубийством; 6) пытка, мучение (cruciatu supplicioque perire C): s. inclusum C пытка заточения; 7) увечье (причинённое пыткой) (supplicia sua ostendere Vtr): supplicio afficere aliquem QC причинить кому-либо увечье. [B.32]

 

supplico, āvī, ātum, āre [supplex] 1) становиться на колени, припадать к ногам (alicui Pl, Ter, C etc.; aliquem Acc); коленопреклонённо просить, смиренно умолять, молить (alicui pro aliquā re C, Q); 2) молиться, возносить моления (diis Sl). [B.32]

 

supplicuē Ap = suppliciter. [B.32]

 

sup-plōdo, plōsī, plōsum, ere [plaudo] 1) стучать о землю, топать (s. pedem C, Sen); 2) перен. растаптывать, уничтожать (calumniam Macr); 3) рукоплескать (alicui Tert). [B.32]

 

supplōsio, ōnis f [supplodo] стучание о землю, топанье (pedis C). [B.32]

 

 
     
 

suppo, —, —, āre [suppus] опрокидывать (aliquid Acc). [B.32]

 

suppoenitet v. l. = suppaenĭtet. [B.32]

 

sup-pōno, posuī, positum, ere 1) класть под, подкладывать (ova gallinis C, Vr); 2) подводить, подставлять (colla oněri O): s. tauros jugo O надевать на быков ярмо; ignem tectis s. O поджигать дома; ignis suppositus ciněri H скрытый под пеплом огонь; pecus alicui rei s. O загонять скот под что-либо; s. aliquid caelo H поставить что-либо под открытым небом; suppositae undae O расстилающееся внизу море; plaustro supposuisse rotam Tib поставить повозку на колёса; 3) погружать (pectora fluminibus O); 4) закапывать, зарывать: s. aliquid terrae O посадить (посеять) что-либо; aliquem tumulo (terrae, humo) s. O похоронить кого-либо; 5) прикладывать (снизу), приставлять: s. cultros V приставлять ножи (к горлу жертв), закалывать; s. falcem aristis V жать серпом колосья; se s. criminibus pro aliquo C принять на себя обвинения вместо кого-либо; 6) подчинять, делать подвластным (aliquid ingenio suo O; suppositus deo O): generi partes s. C подчинять роду (те. подводить под род) виды; 7) ставить внизу, присоединять, добавлять, прилагать (exemplum epistulae C); 8) ставить ниже, ценить меньше: Latio Samon s. O ставить Самос ниже Латия, те. предпочитать Латий Самосу; 9) подставлять, заменять (aliquem in locum alicujus C, pro aliquo C или alicui Pl, Ter); подменять (puerum Pl); 10) подделывать: s. testamenta (falsa) C делать подлог в завещаниях, представлять подложные завещания. [B.32]

 

supportātōrium, ī n подпора Ambr. [B.32]

 

sup-porto, āvī, ātum, āre 1) привозить, подвозить (frumentum ex Sequanis Cs); доставлять (commeatum navibus L); 2) подпирать, поддерживать Eccl. [B.32]

 

suppositīcius, a, um [suppono] 1) заменяющий: s. sibi ipsi M заменяющий сам себя, те. не нуждающийся в замене (Hermes); 2) подставной, фальшивый (explorator Pl). [B.32]

 

suppositio, ōnis f [suppono] 1) подкладывание (ovorum Col); 2) подмена (pueri Pl); 3) юр. заклад CJ. [B.32]

 

suppositōrium, ī n подставка или поднос Eccl. [B.32]

 

suppositōrius, a, um [suppono] находящийся внизу: cella suppositoria Vop тёплое помещение в банях ( = tepidaria), так как в римских банях оно находилось под холодным (frigidaria). [B.32]

 

suppositus, a, um part. pf. к suppono. [B.32]

 

supposīvī Pl = supposui (pf. к suppono). [B.32]

 

suppostrīx, īcis f [suppono] мошенница: s. puerorum Pl мошеннически подменивающая детей. [B.32]

 

suppostus, a, um V, Sil = suppositus. [B.32]

 

 
     
 

sup-praefectus, a, um второстепенный, побочный (venti Sen v. l.). [B.32]

 

suppressī pf. к supprimo. [B.32]

 

suppressio, ōnis f [supprimo] 1) давление: suppressiones nocturnae PM ночные кошмары; 2) утайка, присвоение, расхищение: suppressiones judiciales C присвоение судебных издержек; 3) подавление (veritatis Eccl). [B.32]

 

suppressor, ōris m [supprimo 4] укрыватель (alieni servi Dig). [B.32]

 

suppressus, a, um 1. part. pf. к supprimo; 2. adj. 1) пониженный, приглушённый (murmur VF): suppressā voce dicere C тихо говорить; 2) укороченный, (как бы) срезанный (mentum Vr). [B.32]

 

sup-primo, pressī, pressum, ere [sub + premo] 1) погружать (в воду), топить (naves L, Just); 2) сдерживать, задерживать (hostem Cs; impetum L); (при-) останавливать (fugam O; sanguinem CC); подавлять, успокаивать, унимать (aegritudinem C; iram L; furorem Pt): s. lora manu O натянуть поводья; s. iter Cs прекратить (дальнейшее) движение, остановиться; s. vocem O умолкать, но: vox suppressa O тихий голос, шопот; 3) скрывать, замалчивать, обходить молчанием (senatūs consultum L; nomen alicujus T); 4) утаивать (pecuniam C; testamentum Su). [B.32]

 

sup-prōmus, ī m помощник ключника или эконома Pl. [B.32]

 

 
     
 

sup-pudet, —, —, ēre impers.: suppŭdet aliquem alicujus rei C кому-либо немного стыдно за что-либо. [B.32]

 

suppūrantia, ium n гнойники PM. [B.32]

 

suppūrāta, ōrum n гноящиеся язвы PM. [B.32]

 

suppūrātio, ōnis f [suppuro] нагноение, гнойник, нарыв CC, Sen, PM etc. [B.32]

 

suppūrātōrius, a, um вызывающий нагноение (medicamenta PM). [B.32]

 

suppūro, āvī, ātum, āre [sub + pus] 1) гноиться (sub carne Cato): suppuratus гноящийся (aures PM); 2) вызывать расстройство: voluptates corpŏri ingestae suppurant Sen тонкие яства вызывают расстройство в организме; infāme lucrum quandōque suppuraturum Sen бесчестная нажива, которая со временем станет разъедать словно гнойник; suppurata tristitia Sen и suppuratus dolor QC гложущая скорбь; 3) порождать (словно гной) (scorpium terra suppurat Tert). [B.32]

 

suppus, a, um ( = supīnus) опрокинутый навзничь Lcr. [B.32]

 

supputārius v. l. = supputatorius. [B.32]

 

supputātio, ōnis f [supputo II] исчисление, расчёт (frugum Vlg; temporum Aug). [B.32]

 

supputātor, ōris m счётчик Eccl. [B.32]

 

supputātōrius, a, um считающий, счётный (gesticuli digitorum Tert). [B.32]

 

I sup-puto, āvi, ātum, āre [puto I] обрезывать, подрезать (semina fruticantia PM; oleas Cato). [B.32]

II sup-puto, āvī, ātum, āre [puto II] вычислять, исчислять (numeros mensurasque Sen): s. articulis O считать по пальцам. [B.32]