ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
rum R: rub - ruc - rud - ruf - rug - rui - rul - rum - run - ruo - rup - rur - rus - rut |
||||||
rūma, ae f 1) сосец Vr; 2) рубец (первый отдел желудка жвачных) Eccl. [B.32]
|
||||||
rūmen, inis n PM = ruma 2. [B.32]
rumex, icis 1. f щавель Pl, V, PM; 2. m дротик, род метательного снаряда LM, AG. [B.32]
|
||||||
rūmifero, —, —, āre v. l. = rumifico. [B.32]
rūmifico, —, —, āre [rumor + facio] восхвалять во всеуслышание, прославлять (aliquem probum Pl). [B.32]
rūmigerātio, ōnis f [rumor + gero] распускание слухов Lampr. [B.32]
rūmigerulus, ī m [rumigeratio] разноситель слухов, сплетник Amm, Hier. [B.32]
rūmigo, —, —, āre [ruma + ago] пережёвывать жвачку Ap. [B.32]
I Rūmīna, ae f (древнеиталийск. rumis = лат. mamma) Румина, римск. богиня грудных младенцев и детёнышей-сосунов (её храм находился близ смоковницы, под которой Ромул и Рем, по преданию, сосали грудь волчицы) Vr, Aug. [B.32] II Rūmina ficus O = ficus Ruminalis (см. Rumīna I и Ruminalis). [B.32]
I Rūmīnālis, e adj. к Rumina: ficus L, PM или arbor R. T смоковница-кормилица (см. Rumina I). [B.32] II rūminālis, e [rumen] жвачный (hostia PM). [B.32]
rūminātio, ōnis f [rumino] 1) пережёвывание жвачки PM; 2) возвращение (hiemis PM); 3) повторение, nepeдумывание, беспрестанное размышление (r. cotidiana C); 4) удвоение, сдваивание (cortĭcis PM). [B.32]
rūminātor, ōris m жвачное животное Eccl. [B.32]
rūmino, —, —, āre [rumen] 1) (тж. r. herbas V, O etc.) пережёвывать жвачку Col, PM, Vlg, Eccl; 2) перен. пережёвывать, повторять, твердить (carmina alicujus Symm; omnia, quae cognitione digna sunt Aug). [B.32]
rūminor, —, ārī depon. LA, Vr, AG = rumino. [B.32]
rūmis, is f PM = ruma. [B.32]
|
||||||
rūmor, ōris m 1) глухой шум, гул: rumore secundo V под мерный всплеск вёсел, но тж. V, H, T etc. под шумные одобрения; 2) тж. pl. слух, молва, пересуды, толки (varii rumores afferuntur de aliquā re Cs): rumores spargere C (dissipare Ter, C, serere V, QC) распускать слухи; aliquid rumore accipere Cs узнать что-либо по слухам; r. alicujus rei C, T, Su или de aliquā re C, Cs слух о чём-либо; 3) общественное мнение (fama rumoresque hominum L): honestus r. PS доброе имя; claro rumore esse T пользоваться хорошей славой; 4) хорошая репутация, одобрение (plebis rumorem affectare T); 5) дурная слава, осуждение, хула: ii, quos r. asperserat QC те, которые подверглись осуждению. [B.32]
|
||||||
rumpia, ae f Enn ap. AG, L = rhomphaea. [B.32]
rumpo, rūpī, ruptum, ere 1) рвать, разрывать (vincula C; vestes O; terětes plăgas H); разбивать (catēnas H); ломать, сносить, разрушать (pontem L; claustra H); вскрывать (cicatrīces QC); разрубать, рассекать, разрезать (lora gladio QC); пронзать (intĭma praecordia ferro O); вырывать, выкорчёвывать (radīces solo Col); отрывать (funem a litŏre V); силой прокладывать (viam per hostes V); прорывать, прокапывать или пробивать (fontem O): radii se inter nubila rumpunt V лучи пробиваются сквозь облака; media agmina r. V прорваться сквозь (вражеские) полки; se nubibus imber ruperat V из туч хлынул ливень; rumpunt horrea messes V от (богатой) жатвы ломятся амбары; rumpi invidiā M лопаться от зависти; r. vocem V, T подать голос, заговорить; r. questūs pectore V разразиться жалобами; r. gemitum Sil издать стон, застонать; risum r. C захохотать; cicādae rumpunt arbusta V цикады наполняют кусты стрекотанием; r. reditum alicui H отрезать кому-либо путь к отступлению, возврату; 2) нарушать (rupta foedera V; r. pacem Eutr); преступать (leges Lcn); расстраивать, расторгать (nuptias alicujus H); прекращать, прерывать (somnum V): r. moras V, M, PM перестать медлить. [B.32]
rumpōtinētum, ī n [rumpotinus I] низкорослый лесок, служащий для подпирания виноградных лоз Col. [B.32]
I rumpōtinus, a, um [rumpus + teneo] служащийдля подпирания виноградных лоз (arbores Col). [B.32] II rumpōtinus, ī f [rumpus + teneo] деревцо, обвиваемое лозой, преим. opulus (см.) PM. [B.32]
rumpus, ī m ползучий виноградный побег, лоза Vr. [B.32]
|
||||||
rūmusculus, ī m [demin. к rumor] говор, болтовня, пересуды C, Hier, Aug. [B.32]
|
||||||