ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 

 
 

hor

H: hoc - hod - hoe - hol - hom - hon - hop - hor - hos

   

I hōra, ae f 1) время (вообще): crastina h. V завтрашний день; 2) время года, пора (h. Caniculae H): omnibus horis PM в течение круглого года; variae horae H смена времён года; 3) час (1/12 дня, т. е. промежутка от восхода до заката; длительность его поэтому сильно колебалась в зависимости от времени года) (h. hiberna Pl; h. aestiva M): prima h. PJ, M 6 — 7 часов утра (no нашему счёту); somnus primam in horam H сон до бела дня; h. quota est? H который час?; horae legitimae C регламент времени (для оратора); ad horam Sen точно, вовремя, аккуратно; in horas C, H etc. с каждым часом; in horam vivere C жить сегодняшним днём; amicus omnium horarum Su закадычный друг при всех обстоятельствах жизни; unīus horae fortuna L мимолётное (непрочное) благополучие; mittere ad horas C послать узнать, который час. [B.32]

II Hōra, ae f (тж. o) Гóра, имя обожествлённой Герсилии, жены Ромула Enn, O, AG. [B.32]

 

Hōrae, ārum f Горы, три дочери Юпитера и Фемиды, богини времён года и погоды, хранительницы небесных врат O, Ap, VF. [B.32]

 

hōraeon, ī n [horaeus] (sc. miel) мёд последнего сбора PM. [B.32]

 

hōraeus, a, um (греч.) последнего улова, свежего засола (scumber Pl). [B.32]

 

hōrārium, ī n [hora] часы (водяные) Cens. [B.32]

 

Horātiānus и Horātius, a, um [Horatius] горациев AG, L, Prp, V, Man. [B.32]

 

Horātius, a, um Гораций, римск. nomen: 1) Horatii, три брата-близнеца, которые при царе Тулле Гостилии победили трёх альбанских воинов-братьев Куриациев L; 2) P. H. Codes, во время войны с этрусск. царём Порсеной защитил мост через Тибр L, Sen; 3) M. H. Barbatus, в 449 г. до н. э. совместно с Л. Валерием Публиколой провёл leges Horatiae-Valeriae, сыгравшие важную роль в правовом положении плебеев L; 4) Q. H. Flaccus, род. 8 декабря 65 г. до н. э. в Венузии, умер 27 ноября 8 г. до н. э., сын вольноотпущенника, один из крупнейших поэтов Рима. [B.32]

 

 
     
 

horda, ae f (sc. vacca) стельная корова Vr. [B.32]

 

hordeāceus (-cius), a, um [hordeum] ячменный (farina Cato, PM; panis CC, Sen, Hier). [B.32]

 

hordeārius, a, um [hordeum] 1) ячменный: aes hordearium L, G «ячменный» налог (годичный налог, который взимался с незамужних женщин в фонд содержания конского состава римской армии; тж. деньги, которые получал каждый всадник на содержание лошади) (equus publicus); 2) поспевающий вместе с ячменём (pruna PM); 3) питающийся ячменём (gladiatores PM); 4) раздувающийся словно от ячменя, те. напыщенный (rhetor h. Su). [B.32]

 

hordēia, ae f (трёхсложно hordeja) гордея, род морской рыбы или моллюска Pl. [B.32]

 

hordeum, ī n ячмень (panis ex hordeo PM); иногда pl.: serere hordea campis V засевать поля ячменём. [B.32]

 

 
     
 

horia, ae f рыбачья лодка Pl, AG. [B.32]

 

horiola, ae f Pl, AG demin. к horia. [B.32]

 

horior, —, horīrī арх. ( = hortor) понукать, побуждать (prandere jubet horiturque Enn). [B.32]

 

horīzōn, ontis (acc. onta) m (греч.; лат. finiens circulus, тж. finiens или finītor) горизонт, небосклон Sen, Man, Macr; (на солнечных часах) горизонт (линия, делящая пополам циферблат) Vtr. [B.32]

 

 
     
 

hōrnō adv. [hornus] в нынешнем году Pl, LM, Vr. [B.32]

 

hōrnōtinus, a, um [hornus] нынешний, нынешнего года (frumentum C). [B.32]

 

I hōrnus, a, um Vr, H, Prp = hornotinus. [B.32]

II hōrnus, ī m урожай (сбор) нынешнего года Calp. [B.32]

 

 
     
 

hōrologium, ī n (греч.) часы (солнечные или водяные) Vtr, Vr, C, PM. [B.32]

 

hōroscopicus, a, um указывающий часы (vasa PM). [B.32]

 

hōroscopīum, ī n гороскопий, инструмент для составления гороскопов Sid. [B.32]

 

hōroscopo, —, —, āre составлять гороскопы Man. [B.32]

 

hōroscopus, ī m (греч.) 1) гороскоп, предсказание судьбы но астрологическим данным Man; 2) расположение небесных тел в час рождения человека Pers, Aug. [B.32]

 

 
     
 

horreārius, ī m [horreum] хранитель хлебных амбаров Dig. [B.32]

 

horreāticus, a, um [horreum] хранимый на складах (species CTh). [B.32]

 

horrendē страшно, ужасающе Vlg. [B.32]

 

horrendum adv. V = horrende. [B.32]

 

horrendus, a, um [horreo] 1) ужасный, страшный, наводящий ужас, потрясающий (monstrum V; carmen L): horrendum dictu! V страшно сказать! (о ужас!); 2) изумительный, внушающий почтение (virgo V). [B.32]

 

horrēns, entis 1. part. praes. к horreo; 2. adj. растрёпанный, взъерошенный, косматый (vir Sen; capilli Tib); шиповатый, колючий (rubi V). [B.32]

 

horrentia, ae f Tert = horror. [B.32]

 

horreo, uī —, ēre 1) торчать кверху, топорщиться, щетиниться, стоять дыбом (comae horrent O; horret seges aristis V): duris cautibus horrens Caucasus V ощетинившийся суровыми скалами Кавказ; mare horret fluctibus Acc на море вздымаются валы; 2) коченеть, быть холодным (terra horret C); содрогаться, дрожать: horret pruinosis pannis Pt он дрожит от холода в заиндевелых лохмотьях; 3) свирепствовать (tempestas horret O); 4) приходить в ужас, бояться, страшиться (crudelitatem alicujus Cs; progredi C). — См. тж. horrendus и horrens. [B.32]

 

horreolum, ī n [demin. к horreum] небольшой амбар VM. [B.32]

 

horrēsco, horruī, —, ere [inchoat. к horreo] 1) начинать дрожать, содрогаться, пугаться, ужасаться (h. mortem St): horresco refěrens V мне становится страшно, когда я рассказываю (об этом); 2) щетиниться (ensibus strictis V); становиться дыбом (horrescit coma SenT); 3) покрываться щетиной: brachia horrescunt villis O руки покрываются (щетинистыми) волосами; 4) делаться страшным, становиться ужасным, бушевать (horrescit tempestas Sil); 5) вздыматься, волноваться (mare horrescit C). [B.32]

 

horreum, ī n амбар, житница, склад (frumentarium, penuarium, vinarium Dig): horrea ponere L или constituere Cs строить амбары, склады; перен. библиотека Sen. [B.32]

 

horribilis, e [horreo] 1) страшный, ужасающий, ужасный (species Cs; fera V; casus C); 2) поразительный (celeritas C). [B.32]

 

horribiliter страшно, поразительно Aug. [B.32]

 

horricomis, e [horreo + coma] с поднявшимися дыбом волосами (или шерстью), взлохмаченный (hircus, canes Ap). [B.32]

 

horridē [horridus] 1) грубо, просто (vivere C); без прикрас (dicere C); 2) сурово, строго, жёстко (aliquem allŏqui T). [B.32]

 

horridulus, a, um [demin. к horridus] 1) торчащий, тугой (papilla Pl); 2) растрёпанный (caput LM); 3) простой, без прикрас (oratio C); 4) неотёсанный (verba Amm); 5) дрожащий от холода (comes Pers). [B.32]

 

horridus, a, um [horreo] 1) волосатый, покрытый пухом (myrtus V); косматый, взъерошенный, всклокоченный (barba C); непричёсанный, растрёпанный (virgo Ter); щетинистый (sus V); 2) суровый (hiems O; miles L); страшный (proelium, fata V); бурный (fluctus H); 3) дикий, грубый (gens V); необработанный (modus dicendi, oratio L, C); 4) неровный, бугристый (campus H; jecur C); 5) противный, отвратительный (sapor PM); 6) жёсткий (pomum PM); 7) дрожащий от холода O; 8) бросающий в дрожь, холодный (bruma V); 9) простой (vita C; numerus Saturnius H). [B.32]

 

horrifer, fera, ferum [horror + fero] 1) потрясающий, страшный (aestus Lcr); наводящий ужас (Erīnys O); 2) бросающий в дрожь, суровый, холодный (Boreas O; nix VF). [B.32]

 

horrificābilis, e, v. l. horrificālis, e ужасающий, страшный (luctus Acc). [B.32]

 

horrificē [horrificus] в (священном) ужасе, с (благоговейным) трепетом Lcr. [B.32]

 

horrifico, āvī, ātum, āre [horror + facio] 1) делать шероховатым, неровным: Zephyrus mare horrifĭcat Ctl зефир подёрнул море рябью; 2) бросать в дрожь, наводить страх, внушать ужас, устрашать (terribili monitu, sc. Didonam V; mentes Cld). [B.32]

 

horrificus, a, um [horror + facio] 1) растрёпанный, лохматый (caesaries Lcn); 2) ужасающий, страшный (poena AG; ruīnae V; letum V). [B.32]

 

horripilātio, ōnis f [horripilo] дрожь отвращения (от которого волосы встают дыбом) (h. capitis Vlg). [B.32]

 

horripilo, —, —, āre [horreo + pilus] 1) покрываться волосами, становиться мохнатым Ap; 2) приходить в ужас Aug. [B.32]

 

horrisonus, a, um [horreo + sonus] страшно грохочущий, оглушительно шумящий (fretus C; fremĭtus V); издающий грозный свист (flagellum VF). [B.32]

 

horror, ōris m 1) оцепенение, окоченение (gelĭdus h. Sil; nivali horrore obducti montes Amm); 2) потрясение: h. soli Fl землетрясение || волнение (ponti Lcn); 3) грубость, неотёсанность (dicendi Q); 4) вздымание, вставание дыбом (comarum VF); 5) содрогание, дрожь, трепет (laetus per artūs horror it St); озноб (horrores febrem praecedentes Scr): h. membra quatit V дрожь потрясает члены; ferri naturae frigidus h. Lcr свойственный железу ледяной холод; 6) пронзительность: serrae acerbus h. Lcr пронзительный визг пилы; 7) страх, ужас, благоговейный трепет (perfundi horrore L): horrore afficere aliquem Pl поражать ужасом кого-либо; Scipiadas, Carthaginis h. Lcr Сципион, гроза Карфагена. [B.32]

 

 
     
 

hōrsum adv. [huc + vorsum] сюда Pl, Ter. [B.32]

 

 
     
 

Horta, ae f Горта, населённый пункт в Этрурии, у слияния Тибра и Нара PM. [B.32]

 

hortāmen, inis n [hortor] побуждение, внушение, поощрение L, O, T, VF. [B.32]

 

hortāmentum, ī n Sl, L, T = hortamen. [B.32]

 

Hortānum, i n PM (v. l.) = Horta. [B.32]

 

hortātio, ōnis f [hortor] поощрение, ободрение, внушение, уговаривание L, Su etc.: hortatione agere C действовать силой убеждения. [B.32]

 

hortātīvus, a, um [hortor] поощрительный, ободрительный, убеждающий (genus dicendi Q); грам. побудительный, императивный (adverbia, modus). [B.32]

 

hortātor, ōris m [hortor] 1) побудитель, увещеватель, поощритель (animorum O); убеждающий (в чём-либо), призывающий, склоняющий (к чему-либо) или подстрекатель (belli inferendi Romanis Treb; ad aliquid C); 2) (sc. remĭgum) начальник гребцов Pl. [B.32]

 

hortātōrius, a, um [hortor] побуждающий, склоняющий Eccl. [B.32]

 

hortātrīx, icis f увещевательница, побудительница Pac, Q, St, Aug. [B.32]

 

hortātus, ūs m [hortor] поощрение, ободрение, уговаривание Nep, O, VF etc.: hujus hortatu C под влиянием его уговоров. [B.32]

 

hortēnsia, ōrum n [hortensius] садовые или огородные культуры PM. [B.32]

 

Hortēnsiānus, a, um [Hortensius] гортензиев C, VM, Su. [B.32]

 

hortēnsis, e [hortus] садовый или огородный (lira Col). [B.32]

 

I hortēnsius, a, um PM = hortensis. [B.32]

II Hortēnsius, a, um Гортензий, римск. nomen: Q. H. Hortalus, один из самых выдающихся римск. ораторов (114 50 гг. до н. э.) C, T, Vr etc. [B.32]

 

Hortīnus, a, um [Horta] гортинский (classis V). [B.32]

 

horto, —, —, āre Enn, Sen, bH, AG = hortor. [B.32]

 

hortor, ātus sum, ārī 1) побуждать, ободрять, вдохнуть мужество (h. aliquem Pl, C, Cs etc.); обращаться с призывом, поднимать дух (h. milites Nep): hortari cives, ne animo deficiant Cs убеждать граждан не падать духом; 2) призывать (ad diligentiam Q); советовать, рекомендовать (pacem amicitiamque Nep — v. l. ad pacem…): te hortante C по твоему совету || склонять (populum ad vindicandum Sl); настоятельно требовать, диктовать, повелевать: rei publicae dignitas minora haec relinquere hortatur C достоинство республики повелевает пренебречь этими мелочами. [B.32]

 

I hortulānus, a, um Tert = hortensius. [B.32]

II hortulānus, ī m [hortus] садовник, огородник Ap, Macr. [B.32]

 

hortulus, ī m [demin. к hortus] 1) садик, маленький парк Ctl, C, Ap etc.; 2) часть виноградника Col. [B.32]

 

hortus, ī m 1) огороженное место, ферма ( = villa) LXIIT ap. PM; огород (hortos colěre V); фруктовый сад (h. pomifer Calp); виноградник Col; 2) pl. зелёные насаждения, парк: horti Caesaris H, Su Цезарев парк (в Риме, на: правом берегу Тибра); horti (и h.) Epicuri C сад Эпикура (в Афинах), место, где учил Эпикур; 3) садовая или огородная культура, овощ Cato, H. [B.32]

 

 
     
 

hōrunc(e) gen. pl. к hice. [B.32]