ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
hon |
||||||
honestāmentum, ī n [honesto] украшение, краса Sen, Ap, AG, CTh. [B.32]
honestās, ātis f [honestus] 1) уважение, честь, почёт (laus et h. C): honestatem amittere C лишиться уважения; honestatis gratiā C ( = honoris causā) во внимание к заслугам; honestates C почести; omnes honestates civitatis C все почётные лица государства, нотабли; 2) честность, порядочность, добродетельность, высокая нравственность (h. vitae C); 3) приличие, достоинство, благопристойность (h. in re aliquā C; h. oratoris Q); 4) красота, изящество (testudinis C). [B.32]
honestē [honestus] достойным уважения образом, достойно, с честью, благопристойно (h. vivere Ter; h. mori QC): h. genĭtus L или natus Su знатного рода. [B.32]
honestitūdo, inis f Acc = honestas. [B.32]
honesto, āvī, ātum, āre [honestus] 1) оказывать уважение (почёт), возвышать, украшать, отличать (aliquem re aliquā C, Sl): non domo dominus, sed domino domus honestanda est погов. C нужно уважать не хозяина по дому, а дом по хозяину; 2) одарять, осыпать (aliquem beneficiis Ap). [B.32]
honestum, ī n [honestus] 1) честность, высокая нравственность, добродетель: servator honesti Lcn = Cato; 2) красота, краса H. [B.32]
honestus, a, um [honor] 1) достойный уважения, уважаемый, порядочный, честный, почтенный (homo h. et nobilis C; familia honesta C; honesto loco natus C); 2) достойный, благородный (nomen, oratio C); благопристойный, приличный (convivium C): h. ad contemplandum и ad speciem Ap приятный на вид; 3) видный, статный (equus Ap); красивый (facies Ter); изящный (strigilecula Ap); 4) благовидный (causa abeundi Lcr): honestas moras habere Ap медлить в силу уважительных причин; 5) доставляющий честь, покрывающий славой, славный (mors T; victoria L). [B.32]
|
||||||
I honor (арх. honōs), ōris m 1) честь, почесть, почёт, уважение (h. est praemium virtutis C): habere C (adhibēre, praestare O, tribuĕre C) alicui honorem или afficere aliquem honore C оказать кому-либо честь (ср. 4); esse (in) magno honore (apud aliquem) C etc. быть в большой чести (в большом почёте), пользоваться уважением; esse alicui summo honori C делать кому-либо большую честь; honori duci Sl считаться честью; honorem praefari (dicere) C говорить «извините за выражение»; h. sit auribus QC не взыщите на слове; mălus h. AG оскорбление; h. exsilii T почётная ссылка; honoris alicujus causā (gratiā) Pl, C etc. из уважения, во внимание к чьим-либо заслугам; quem honoris causā nomino C имя которого я называю с уважением; h. mortis (supremus h.) V последние почести, т. е. погребение (mortis honore carere V, O); supremum honorem comitari V сопровождать к месту погребения; honorem habere alicui QC воздавать кому-либо последние почести (ср. 4); 2) слава (gentis V); 3) почётная (выборная) должность, государственный пост (ad honores ascendere C или pervenire L; honores capere Su или inire VP; honorem praeturae urbanae suscipere Su): honores amplissimi C высшие посты; h. tribunicius Cs пост трибуна; 4) почётная награда, награждение, вознаграждение (honoris sui causā laborare C): honorem habere alicui C вознаградить кого-либо (уплатить гонорар) (ср. 1); 5) благодарственная церемония, воздание хвалы, хвалебный гимн (honorem indicere templis Sil; Baccho dicere honorem V); 6) pl. жертвы (mactare honores V); 7) поэт. украшение, краса: cinctus honore caput O голова, увитая венком; Lenaeus h. V = vinum; h. ruris H = плоды; h. silvarum V = листва; laeti honores oculorum V весёлая прелесть глаз. [B.32] II Honor (Honōs), ōris m римск. бог чести (его храм был перед Porta Capēna в Риме) C, L, VM. [B.32]
honōrābilis, e [honoro] 1) достойный уважения, почтения C, Aug: honorabilia C знаки уважения (внимания); 2) славный (persona Amm; nomen Aug). [B.32]
honōrārium, ī n [honorarius] добровольный дар за понесённые труды, вознаграждение за услуги PJ, Dig, Tert. [B.32]
honōrārius, a, um [honor] почётный, устраиваемый (совершаемый, предназначаемый) в чью-либо честь (ludi Su; munus AG); преподносимый в виде почётного дара (frumentum C): docere debitum est, delectare honorarium C обучать есть дело долга, развлекать же — дело (особого) уважения (к слушателям). [B.32]
honōrātē [honoratus] почётным образом, с честью VP, T, VM etc. [B.32]
honōrātus, a, um 1. part. pf. к honōro; 2. adj. 1) уважаемый, пользующийся уважением, почтенный (vir h. C; h. apud aliquem C, L; locus h. VP); 2) занимающий (занимавший) почётную должность (homo h. C etc.): comae honoratae O = comae viri honorati. [B.32]
honōrificē (compar. honorificentius; superl. honorificentissime) [honorificus] почётно, с почтением (aliquem appellare Cs, tractare C, excipere Su). [B.32]
honōrificentia, ae f [honorificus] почтительность, почтение Capit, Spart, Vop, Eccl. [B.32]
honōrifico, —, —, āre оказывать почёт, чтить (aliquem Eccl). [B.32]
honōrificus, a, um (compar. honorificentior; superl. honorificentissimus) [honor + facio] делающий честь, доставляющий почёт, почётный (senectus, verba C); составленный в уважительных выражениях (senatūs consultum C, Cs). [B.32]
honori-ger, gera, gerum приносящий уважение, делающий честь (nota virginitatis Tert). [B.32]
honōripeta, ae m [honor + peto] гоняющийся за почестями, честолюбец Ap. [B.32]
Honōrius, ī m (Flavius) Гонорий, сын императора Феодосия I, брат Аркадия, первый (с 395 г.) император Зап. Римской империи (род. в 384 г., умер в 423 г. н. э.) Cld. [B.32]
honōro, āvī, ātum, āre [honor] 1) уважать, чтить, почитать (virtutem L; aliquem C); 2) почтить, удостоить (aliquem sellā curuli L); 3) прославлять, возвеличивать (diem L); украшать (lyram flore Pt). [B.32]
honōror, ātus sum, ārī depon. Sol = honoro. [B.32]
honōrōsus, a, um весьма уважаемый, почтенный Is. [B.32]
honōrus, a, um [honor] 1) почётный, приносящий честь, славный (mors, fama St); 2) восхваляющий (carmen VF): honora oratio T похвальное слово. [B.32]
I honōs, ōris m арх. = honor. [B.32] II Honōs, ōris m v. l. = Honor. [B.32]
|
||||||