ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

eri

E: er: era - erc - ere - erg - eri - ern - ero - err - eru - erv - ery

   

erīcaeus, a, um вересковый (mel PM). [B.32]

 

erīcē, ēs f (греч.) вереск PM. [B.32]

 

Erichthō, ūs f Эрихтó, имя колдуньи O, Lcn. [B.32]

 

I Eric(h)thonius, ī m Эрихтоний: 1) сын Гефеста, миф. царь Афин, изобретатель квадриги V, O; 2) сын Дардана, отец Троя O. [B.32]

II Eric(h)thonius, a, um эрихтониев, те. афинский (populus Prp) или троянский (arces V). [B.32]

 

ēricīnus, a, um [ericius] ежовый (caro Aug). [B.32]

 

ēricius, i m 1) ёж Vr, Vlg; 2) воен. «ёж», заграждение (брус с железными крючьями для задержания противника) Cs, Sl. [B.32]

 

 
     
 

Ēridanus, ī m Эридан: 1) миф. река на крайнем западе Европы V etc.; 2) PM etc. = Padus (ныне По); 3) созвездие Cld. [B.32]

 

 
     
 

erifuga, ae m [erus + fugio] раб, бежавший (бегущий) от своего господина Ctl. [B.32]

 

 
     
 

ērigo, rēxī, rēctum, ere [e + rego] 1) ставить прямо, поднимать, водружать (mālum C); придавать прямое (стоячее) положение (nature hominem erexit C): e. oculos C или vultūs Pt поднимать глаза; e. scalas ad moenia L приставлять лестницы к стене; e. tenebras T окутываться мраком; 2) вести вверх (agmen in adversum clivum L): e. se или erigi подниматься (fumus erigitur V): erigi in digitos Q подняться на цыпочки; 3) возводить, воздвигать, строить (turrim Cs; aram J; pontem QC; pyram V); 4) ободрять, воодушевлять (animos militum L): e. aliquem ad (реже in L, T) spem C, QC, Fl, Just обнадёживать кого-либо; e. animum или e. se C etc. воспрянуть духом, ободриться; e. mentem (aures) C etc. насторожиться, напрячь внимание, сделаться внимательным; haec res senatum erexit L это возбудило внимание сената; e. animum ad audiendum C внимательно вслушиваться; 5) разжигать, возбуждать (iras Sil). [B.32]

 

Ērigonē, ēs f Эригона, дочь афинянина Икария, удавившаяся от тоски по своему убитому отцу и превращенная Вакхом в созвездие Девы V, O. [B.32]

 

Ērigonēius, a, um [Erigone] эригонин: E. canis O = canicula 2 (собака отца Эригоны была превращена в эту звезду). [B.32]

 

Ērigōnus, ī m Эригон, правый приток Аксия в Пеонии (Македония) L. [B.32]

 

 
     
 

erīlis, e [erus] господский, хозяйский (filius Pl; mensa V): e. metus Pl страх перед господином (госпожой). [B.32]

 

 
     
 

ērināceus v. l. = herinaceus. [B.32]

 

Ērinnē, ēs и Ērinna, ae f Эринна, поэтесса с о-ва Лесбос Prp, PM. [B.32]

 

Erīn(ns, yos f Эриния: 1) V, Prp etc. = Furia, богиня мести; 2) гибель, бедствие, бич (Trojae V); 3) безумие, бешенство Lcn. [B.32]

 

 
     
 

erioxylon, ī n (греч.) хлопок Dig. [B.32]

 

 
     
 

Eriphӯla, ae и Eriphӯlē, ēs f Эрифила, жена Амфиарая, заставившая мужа отправиться в поход на Фивы, в котором он погиб, и убитая за это своим же сыном Алкмеоном C, Prp, V, O. [B.32]

 

ēripio, ripuī, reptum, ere [e + rapio] 1) вырывать, исторгать (aliquid e manibus alicujus QC, Q; alicui gladium Pl); выхватывать (ensem vaginā V); похищать, отнимать, лишать: e. alicui vitam Sl лишить кого-либо жизни; eripuit Jovi fulmen Man (человек) вырвал у Юпитера молнию; e. alicui favorem Pt затмить (превзойти) кого-либо; eripitur persona, manet res Lcr маска срывается, суть остаётся; erepto aequore Sil обогнав в состязании; posse loqui eripitur O пропадает способность говорить; 2) стащить (aliquem ex equo L); 3) подхватывать (vocem alicujus V); 4) спасать, избавлять (aliquem ex mediā morte и a morte C; a miseriā C; e. aliquem poenae Pt); освобождать (e. alicui dolorem, errorem C): lupo agnum e. погов. Pl отнять ягнёнка у волка (о невозможном); e. alicui timorem C избавить кого-либо от страха; e. fttgam V поспешно обратиться в бегство; e. se ex manibus hostium Cs вырваться (освободиться) из рук врагов; 5) похитить (uxor fato erepta L; e. virginem ab aliquo Ter). [B.32]

 

 
     
 

erīsma, ae f или atis n (греч.) подпора, контрфорс Vtr. [B.32]

 

 
     
 

erithacē, ēs f (греч.) 1) пчелиный клей, прополис Vr; 2) перга PM. [B.32]

 

 
     
 

ē-rīvo, —, —, āre [rivus] отводить (aquas pluvias PMv. l. к derivo). [B.32]