ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

dete

D: de: dete - deti - deto - detr - detu

   

dētēctio, ōnis f [detego] раскрытие, откровение Tert. [B.32]

 

dētēctor, ōris m открыватель, обнаруживающий Tert. [B.32]

 

 
     
 

dē-tego, tēxī, tēctum, ere 1) открывать, раскрывать, обнажать (aliquid): ventus detexit villam Pl ветер сорвал крышу с дачи; ossa alicujus d. Su вырыть чьи-либо кости (останки); detecto capite Su с непокрытой головой; paries detectus Pt стена с облупившейся штукатуркой; 2) раздевать (omni vi d. recusantem Pt); 3) открывать, обнаруживать, изобличать, разоблачать, раскрывать (d. insidias L; consilia conjuratorum Su); 4) поймать, застигнуть (in furto detectus Lampr). [B.32]

 
 
     
 

dē-tendo, (tendī), tēnsum, ere ослаблять, спускать: d. tabernacula Cs, L снять палатки. [B.32]

 

dētēnsus, a, um part. pf. к detendo. [B.32]

 

dētentātor, ōris m удерживающий за собой CTh. [B.32]

 

dētentio, ōnis f [detineo] удерживание за собой, владение Dig, Vlg. [B.32]

 

dētento, —, —, āre [intens. к detineo] удерживать за собой, задерживать CTh. [B.32]

 

dētentor, ōris m CJ = detentator. [B.32]

 

I dētentus, a, um part. pf. к detineo. [B.32]

II dētentus, (ūs) m удерживание Tert. [B.32]

 
 
     
 

dē-tepēsco, tepuī, —, ere остывать Sid. [B.32]

 
 
     
 

dē-tergeo, tersī, tersum, ēre 1) стирать, вытирать, утирать (sudorem frontis Pl; lacrimas pollice O); 2) разгонять, прогонять (Notus deterget nubila caelo H; d. somnum Cld; d. fastidia Col); 3) разг.-шутл. выколачивать, раздобыть (sc. pecuniam C); 4) чистить, очищать (mensam Pl; cloacas L); прочищать, протирать (oculos Pt); очищать, прояснять (animum elleboro Pt): se linguā d. Cot облизывать себя (о животных); 5) отламывать (remos Cs, L; pinnas, sc. murorum L). [B.32]

 

dēterior, ius adj. compar. (superl. dēterrĭmus) [от неупотр. *deterus из de + tero] менее хороший, более плохой, худший (mores Pl; obsonia PM): deteriorem facere Cs, PM ухудшать, портить; deteriore tempore C в менее благоприятное время; in deterius к худшему (inclinari VP; mutare T); interpres in deteriora inclinatus L склонный толковать в худшую сторону; deteriore statu esse C быть в худшем состоянии; deterior peditatu Nep слабее пехотой; timor eventūs deterioris O страх перед худшим. [B.32]

 

dēteriōro, —, —, āre [deterior] ухудшать, портить Symm. [B.32]

 

dēterius adv. [deterior] менее хорошо, похуже: nilo (nihilo) d. H тем не менее; d. interpretari T объяснить (истолковать) в менее благоприятном смысле; d. peccare J совершать ещё более тяжкие проступки; spe d. nostrā (pl. = sg.) H хуже, чем я мог бы надеяться. [B.32]

 

dēterminābilis, e ограниченный, конечный (materia Tert). [B.32]

 

dēterminātio, ōnis f [determino] 1) предел, конец (mundi C); 2) заключение (orationis C). [B.32]

 

dēterminātor, ōris m определяющий, устанавливающий (d. disciplinae Tert). [B.32]

 

dē-termino, āvī, ātum, āre 1) ограничивать, отделять, отмежёвывать, определять (d. regiones ab oriente ad occasum L): d. Asiam ab occidente Phrygiā PM ограничить Азию с запада Фригией; 2) очертить (imaginem alicujus rei PM); 3) расчленять: id, quod dicit, spiritu, non arte determinat C (оратор) расчленяет свои предложения не логически, а так, как велит дыхание; 4) устанавливать (diem jejunii Tert). [B.32]

 

dē-tero, trīvī, trītum, ere 1) стирать, натирать (strata viarum pedibus detrīta Lcr): catena collum deterit cani Ph цепь натирает собаке шею; vestis usu detrīta PM поношенное платье; 2) шлифовать, тщательно отделывать или устранять (sibi multa H — о стихах); 3) молотить (frumenta Col; segetem Vop); 4) ослаблять, понижать (ardorem et ferociam militum T); уменьшать, умалять (laudes alicujus H); 5) ухудшать, портить: nimia cura deterit magis, quam emendat PJ чрезмерное усердие больше портит, чем улучшает (дело). [B.32]

 

dē-terreo, terruī, territum, ēre 1) устрашать, пугать (aliquem ense O); отпугивать, (страхом) удерживать, отклонять (aliquem a или de aliquā re): pudore deterreor illud commemorare C стыд мешает мне (мне стыдно) вспомнить об этом; d. aliquem a bello faciendo C уговорить кого-либо не затевать войны; nunquam me potes d., quinPl ты никогда не уговоришь меня, чтоб я не…; 2) отгонять (catulos verberibus Vr); 3) отражать, предотвращать (vim ab aliquo L; nefas O). [B.32]

 

dēterrimus 1. adj. superl. к deterior; 2. ī m отъявленный негодяй T. [B.32]

 

dētersio, ōnis f [detergeo] стирание, вытирание CA. [B.32]

 

dētersus, a, um part. pf. к detergeo. [B.32]

 
 
     
 

dētestābilis, e [detestor] 1) гнусный, ненавистный (scelus C; homo C); 2) ужасный (omen C; vox Su). [B.32]

 

dētestābiliter отвратительно Lact. [B.32]

 

I dētestātio, ōnis f [detestor] 1) проклятие L, H, Sen etc.; 2) искупление: pro detestatione tot scelěrum C во искупление стольких преступлений; 3) юр. торжественный отказ, отречение (d. sacrorum AG). [B.32]

II dē-testātio, ōnis f [testis II] оскопление Ap. [B.32]

 

dētestātor, ōris m проклинающий Tert. [B.32]

 

dētestātus, a, um 1. part. pf. к detestor; 2. adj. проклятый, ненавистный (bella matribus detestata H). [B.32]

 

dē-testor, ātus sum, ārī depon. 1) торжественно отрекаться, отказываться (d. sacra AG); 2) отклонять, удалять, отгонять (querimoniam a se, memoriam rei alicujus C); отвращать (avertere et detestari omen C): invidiae detestandae gratiā C чтобы отвести (отвлечь от себя) недоброжелательство; 3) призывать проклятие (на чью-либо голову) (pericula L и deorum iram in caput alicujus PJ); проклинать (aliquem Cs; bellorum detestanda memoria VM); 4) гнушаться, ненавидеть (causam et auctorem cladis T; aliquem tamquam auspicium malum C). [B.32]

 
 
     
 

dētēxī pf. к detego. [B.32]

 

dē-texo, texuī, textum, ere 1) соткать (telam Pl); сплести (fiscellam vimine junci Tib); 2) изобразить, описать (aliquem Poëta ap. rhH); 3) закончить, завершить (fabellam paucis Sulp); 4) шутл. стянуть, украсть (pallium Pl). [B.32]