ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
convi |
||||||
con-vibro, āvī, —, āre 1), приводить в колебательное движение (venti convibrant aliquid Amm); быстро двигать, шевелить (linguam Ap); 2) дрожать, трепетать (ignes convibrant Ap). [B.32]
|
||||||
con-vīcānus, ī m [vicus] односельчанин CTh. [B.32]
convīcī pf. к convinco. [B.32]
convīciātor, ōris m [convicior] хулитель, клеветник C, Sen, Su. [B.32]
convīcio, —, —, āre bH = convicior. [B.32]
convīciolum, ī n [demin. к convicium] клеветническое выступленьице (conviciolis aliquem lacessere Lampr). [B.32]
convīcior, ātus sum, ārī [convicium] depon. ругать, бранить, клеветать, поносить Vr, L: c. alicui Q, Pt бранить кого-либо. [B.32]
convīciōsē оскорбительно, ругая Aug. [B.32]
convīciōsus, a, um бранный, оскорбительный Aug. [B.32]
con-vīcium, ī n [одного корня с vox] 1) крик, шум, галдёж (cum maximo clamore et convicio C; c. ranarum Ph); 2) ссора, брань (aures convicio defessae C); 3) поношение, злословие, ругань, попрёки (consectari aliquem conviciis C); 4) громкое неодобрение (magnum c. fit cuncto a senatu C): urgeri alicujus convicio C быть предметом чьих-либо нападок; c. facere alicui Pl, C etc. ругать кого-либо; 5) язвительная насмешка, колкость или насмешливая песенка (convicia festa SenT, Lcn, M или rustica O); 6) позор (семьи), выродок, негодяй Pl; 7) ругатель: nemorum convicia picae O лесные ругательницы-сороки. [B.32]
I convīctio, ōnis f [convivo II] 1) совместная жизнь, постоянное общение C; 2) ( = convictor ) сотоварищ, приятель C: convictiones domesticae C домашние, домочадцы. [B.32] II convictio, ōnis f [convinco] убедительный довод, неопровержимое доказательство Aug. [B.32]
convīctor, ōris m [convivo II] постоянный товарищ, приятель, закадычный друг, неразлучный спутник C, H, PJ etc. [B.32]
I convictus, a, um part. pf. к convinco. [B.32] II convīctus, a, um part. pf. к convivo II. [B.32] III convīctus, ūs m [convivo II] 1) совместная жизнь, постоянное общение: c. hominum ac societas C человеческое общество; longi c. aevi O многолетняя близость; 2) ( = convivium ) совместная трапеза, застольное общество PJ, Sen, T etc. [B.32]
|
||||||
con-vinco, vīcī, victum, ere 1) уличать, изобличать (aliquā re или alicujus rei): c. aliquem neglegentiae C уличить кого-либо в нерадивости; mores ipsius illum convincunt C его собственные нравы изобличают его; 2) доказывать, обнаруживать (avaritiam Cs; inauditum facĭnus C): c. scelere C, Su etc. и in scelere C доказать виновность в преступлении; quod apud patres convictum T что было доказано в сенате; quo me teste convincas? C чем ты мне (это) докажешь?; 3) доказывать неосновательность, опровергать (adversarium, errores alicujus C): c. poētarum portenta C доказать неверность чудес (в творениях) поэтов; falsum veris c. rebus Lcr ложь опровергнуть непреложными фактами. [B.32]
con-vīnctio, ōnis f [vincio] грам. соединительная частица, союз Q. [B.32]
|
||||||
con-violo, āvī, ātum, āre нарушать, осквернять (aliquid Eccl). [B.32]
|
||||||
con-virēsco, —, —, ere [inchoat. к vireo] покрываться зеленью (insertis arboribus JV). [B.32]
|
||||||
con-vīscero, —, —, āre [viscera] смешивать воедино, объединять (concarnari et conviscerari Tert). [B.32]
con-vīso, —, —, ere 1) внимательно осматривать, обозревать (omnia oculis loca Lcr); 2) озарять, освещать (omnia candida luce Lcr). [B.32]
|
||||||
con-vitiātus, a, um [vitium] страдающий эпилептическими припадками CA. [B.32]
|
||||||
convīva, ae m, f [convivo I] гость, застольный товарищ, сотрапезник (avidus H; frequens O; hilărus, bene acceptus C). [B.32]
convīvālis, e [convivium] относящийся к пиру, застольный, пиршественный (lectus T; vestis Sen; sermones Macr). [B.32]
convīvātor, ōris m [convivor] устраивающий пир, хлебосольный хозяин, устроитель званого обеда H, L, Sen. [B.32]
convīviālis, e QC = convivalis. [B.32]
con-vīvifico, āvī, ātum, āre вместе оживлять, воскрешать (aliquos Vlg). [B.32]
convīviolum, ī n [demin. к convivium] небольшая трапеза Aug. [B.32]
convīvium, ī n [convivo] 1) пир, пиршество, званый обед (familiare Su, AG; amplum Su; sumptuosum M); 2) ( = convivae ) застольное общество, гости O, PM. [B.32]
I convīvo, —, —, āre ( = convīvor ) пировать, угощаться Enn, Pt, Sen. [B.32] II con-vīvo, vīxī, vīctum, ere 1) жить вместе (alicui Sen, Lampr etc. или cum aliquo Just, Tert); 2) редко ( = convivor ) вместе есть, сотрапезничать (cum aliquo Q, Vlg). [B.32]
convīvor, ātus sum, ārī depon. [conviva] 1) вместе есть и пить, вместе пировать Ter, C, PJ, Su etc.; 2) съедать, проглатывать (aliquid CA). [B.32]
|
||||||