ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

conve

C: co: con: conva - conve - convi - convo - convu

   

convectio, ōnis f [conveho] свозка, доставка (annonae Amm). [B.32]

 

convecto, —, ātus, āre [intens. к conveho] свозить, привозить во множестве (praedam V; falces scalasque ex proxĭmis agris T; ligna CTh). [B.32]

 

convector, ōris m [conveho] спутник, попутчик C, Ap. [B.32]

 

 
     
 

con-veho, vēxī, vectum, ere свозить, сносить (frumentum ex finitĭmis regionibus in urbem Cs); собирать, убирать (fructūs in villas Vr; messes vindemiasque PM). [B.32]

 

 
     
 

con-vello, vellī (редко vulsī Sen, Hier), vulsum (volsum), ere 1) вырывать (ab humo silvam V); отрывать (funem ab terrā V); выдёргивать: c. signa C, L etc., vexilla T или aquilam VM воен. поднимать знамёна, те. отправляться в поход, выступать; 2) взламывать (claustra portarum St); отламывать (pedem mensae O; ramum ferro V); ломать, разрушать (limina tectorum V; vectibus infima saxa turris Cs); 3) низвергать (Roma prope convulsa sedibus suis C); 4) сносить, срубать (robora terrā O); 5) сместить, вывихнуть или растянуть (artūs Lcr; membra Sen); 6) вытравлять, изгонять (teneros fetūs O); 7) разрывать, разгрызать, те. пожирать (dapes avido dente O); 8) разбивать (naves convulsae undis Euroque V); 9) разрыхлять, взрывать (glebam vomere Ctl); 10) корчевать (radīces aratro PM); 11) бороздить, волновать (convulsum remis rostrisque aequor V); 12) терзать, мучить (pectus alicujus verbis O); 13) искажать, коверкать (verba Sen v. l. convolvere); 14) подрывать, расшатывать (vires aegri CC; rem publicam C); колебать, потрясать (opinionem aliquam C; fidem legionum T; priscae consuetudinis auctoritatem VM); 15) увлекать, захватывать: vi dominationis convulsus T опьянённый властью (Тиберий). [B.32]

 

con-vēlo, —, vēlātuin, āre закутывать, окутывать (convelato capite AG; перен. multis argumentis c. AG). [B.32]

 

 
     
 

convena, ae m, f [convenio] пришелец Cs, Sl, L etc.; прибывающий, приходящий: aliquos unā inter se facere convenas Pl устроить встречу (свидание) между кем-либо || собравшийся, скопившийся (undique multitudo Amm; aquae Sol). [B.32]

 

convenam Pl conjct. к convenio. [B.32]

 

convenībo Pl fut. к convenio. [B.32]

 

conveniēns, entis 1. part. praes. к convenio; 2. adj. 1) согласный, живущий в полном согласии, подходящий, соответствующий (proximi cognatique C; uxor Su); 2) сообразный, подобающий, приличествующий, соответственный (ad или in rem aliquam, cum re aliqua или rei alicui C, L, O etc.): tempori c. L своевременный, уместный; 3) согласованный (motūs inter se convenientes Lcr); 4) хорошо сидящий (впору), облегающий (toga O). [B.32]

 

convenienter [conveniens] соответственно, подобающе, сообразно, прилично (rei alicui и cum re aliqua C etc.): c. naturae (cum naturā) vivere C жить сообразно с природой; c. sibi dicere C быть последовательным в своих речах; c. ad praesentem fortunae suae statum loqui L говорить в соответствии с настоящим положением своих дел. [B.32]

 

convenientia, ae f [conveniens] 1) соответствие, соразмерность, согласие, гармония (rerum C): c. partium C соразмерность, симметрия; 2) связь, отношение (naturae cum extis C). [B.32]

 

con-venio, vēnī, ventum, īre 1) сходиться, съезжаться, собираться (milites, qui ex provinciā convenerant Cs; unum in locum и uno in loco C; Romam C; clam inter se c. C); стекаться (munera conveniunt Pl; multae causae convenisse videntur C): diem ad conveniendum edicere L назначить день съезда; civitates, quae in id forum conveniunt C общины, принадлежащие к этой одной политико-административной системе (подчинённые одному центру); (viro) in manum (in matrimonium cum viro AG) c. C выходить замуж; 2) обращаться, встречаться (aliquem in itinere Cs): te conventum volunt Pl с тобой желают поговорить; mihi hoc homine convento est opus Pl мне нужно свидеться с этим человеком; conventus non sum ab eo C он ко мне не обращался (не заходил ко мне, не говорил со мной); se conveniri non vult C он не хочет, чтобы к нему обращались; conveniri ab aliquo C быть встреченным кем-либо; 3) соглашаться, быть согласным (cum aliquo и inter se): illud unum inter nos non convenit Sen в этом одном мы с тобой несогласны; inter omnes convenit PM все согласны (в том, что); 4) impers. (res) convenit Pl ладно, улажено, решено: tempus et locus convēnit L состоялось соглашение о времени и месте (боя); neminem voluerunt esse judicem, nisi qui inter adversarios convenisset C (наши предки) установили, что никто не может быть судьёю иначе, как с согласия (тяжущихся) сторон; hoc mihi tecum convenit C мы с тобой договорились об этом (пришли к соглашению); saevis inter se convěnit ursis J (даже) свирепые медведи живут между собой в дружбе; putares hoc convenisse Pt можно было подумать, что таков был уговор; tempus committendi proelii inter se c. Cs условиться между собой о моменте начала боя; in colloquium convēnit, condiciones non convenerunt Nep (Ганнибал) вступил в переговоры (со Сципионом), но об условиях (мира они) не договорились; uti convenerat L, Hirt как было условлено; pax conventa Sl заключённый по взаимному соглашению мир; quibus conventis L договорившись об этом; 5) подходить, согласовываться, соответствовать, подобать (in или ad aliquid, alicui rei, cum re aliqua): machaera convěnit in vaginam Pl меч входит в ножны; cothurnus ad pedem apte convenit C котурн как раз по ноге (впору); hoc maxime in eum convenire videbatur C это, казалось, больше всего относилось к нему; ad nummum convěnit C (сумма) сходится до копейки (точно); haec suspicio in illum convěnit C это подозрение падает на него; non omnis aetas ludo convěnit Pl не всякий возраст подходит для школьной учёбы; si tibi ita conveniat H если тебе это угодно (нравится); id convěnit ad maximam partem civium C это затрагивает бóльшую часть граждан; negavit id suae virtuti c. Nep он утверждал, что это не соответствует его доблести; 6) impers. convěnit прилично, подобает, к лицу, следует (aliquid dicere Ter): non convěnit nobis animum submittere C нам не пристало падать духом; convěnit imperatorem talia facere Ter военачальнику надлежит так поступать; 7) impers. (преим. с bene, optime, pulchre) существуют хорошие отношения (inter aliquos Ter; cum aliquo optime C; pulchre alicui Ctl): cui cum paupertate bene convenit, dives est Sen кто хорошо сжился с бедностью, тот богат; 8) сочетаться, сцепляться, соединяться (primordia rerum conveniunt Lcr); (о животных) спариваться Lcr, PM; (о людях) вступать в половую связь Ap. [B.32]

 

conventīcium, ī n [convenio] (sc. aes) денежная выдача гражданам за участие в народных собраниях (в Греции) C. [B.32]

 

conventīcius, a, um [convenio] (случайно) встретившийся: ex patribus conventiciis Pl (родившиеся) от случайных отцов, т. е. внебрачные. [B.32]

 

conventiculum, ī n [demin. к conventus] 1) сходка, небольшое собрание C; 2) место собраний T, Eccl. [B.32]

 

conventio, ōnis f [convenio] 1) сближение, встреча (amor concupiscentia conventionis est Boët); 2) ( = contio ) народное собрание (ad conventionem vocare, ire Vr); 3) соглашение, договор, сделка L, PJ, T: in manum (viri) c. G переход под власть мужа, т. е. выход замуж (по чисто римскому обычаю, в порядке confarreatio, coëmptio или usus); 4) вызов в суд или привлечение к судебной ответственности Dig, CJ. [B.32]

 

conventiōnālis, e [conventio 3] договорный (stipulatio Dig). [B.32]

 

conventiuncula, ae f Aug = conventiculum 1. [B.32]

 

convento, āvī, —, āre [intens. к convenio] постоянно сходиться, беспрестанно собираться Sol. [B.32]

 

conventum, ī n [convenio] соглашение, уговор, договор : erat c. inter eos clandestinum AG между ними состоялось тайное соглашение; stare convento C соблюдать договор; pacta, conventa, stipulationes C договоры, соглашения и сделки; ex pacto et convento C по договору. [B.32]

 

conventus, ūs m [convenio] 1) сходка, собрание, заседание (civium C); сборище (conventūs nocturni conjurationesquc Su); 2) заседание, тж. союзное собрание, союзный совет (Achaici concilii L); 3) общество: in conventu maximo C в присутствии всех; 4) население (Syracusarum C); 5) собрание для решения судебных дел (в провинции): conventum agere Just, Su слушать и решать судебные дела (чинить суд и расправу); 6) судебный округ (c. Cordubensis PM); 7) община (колония, корпорация) римских граждан в провинциальном городе (c. Syracusanus C); 8) встреча, сближение (stellarum Sen; primordiorum Lcr); 9) редко соглашение ( = conventum ): ex conventu C по соглашению. [B.32]

 

con-venusto, —, —, āre украшать (ecclesiam cultu Sid). [B.32]

 

 
     
 

con-verbero, āvī, ātum, āre 1) сильно бить, разбивать (os suum QC; faciem PM, Ap); 2) бичевать, клеймить (vitia Sen). [B.32]

 

con-vergo, —, —, ere сходиться к одному центру, конвергировать (punctus, quo cuncta convergunt Is). [B.32]

 

converritor, ōris m [converro] подметальщик, сметающий, уборщик (pridianae reliquiae Ap). [B.32]

 

con-verro (vorro), verrī (vorrī), versum (vorsum), ere 1) сметать в кучу (aliquid Pl); 2) выметать (quidquid sabuli in campis jacet QC); 3) сгребать, накоплять (hereditates omnium C); 4) подметать, очищать (stabulum Col): c. aliquem totum cum pulvisculo шутл. Pl выколотить кого-либо до последней пылинки (т. е. избить основательно). [B.32]

 

I conversātio, ōnis f [conversor] 1) образ действий или жизни (turpis, prodiga CJ); 2) посещение, бывание (c. frequentior PM); 3) обхождение, общение (c. hominum VP; amicorum T; cum viris Sen; inter servos Q); 4) частое употребление, использование: extra conversationem jacēre Sen лежать без употребления. [B.32]

II conversātio, ōnis f [converto 1] CA = conversio 1. [B.32]

 

conversibilis, e [converto] обратимый Ap, Aug. [B.32]

 

conversio, ōnis f [converto] 1) обращение, вращение, круговорот, круговое движение (caeli C); периодическое возвращение (mensium annorumque C): conversiones caelestes C круговращения небесных тел; conversionem annuam conficere C совершить годовой круговорот; 2) превращение, изменение (tanta c. consecuta est PJ); 3) переворот (c. et perturbatio rerum C); 4) мед. поворот (vesīcae, vulvae PM); 5) обращение (в какую-либо веру) (ad verum deum Aug); 6) ритор. повторение слова в конце ряда предложений, антистрофа rhaH, C; округление в виде периода (c. orationis, verborum C); обратное (крестообразное) расположение слов в сложных предложениях, хиазм (напр.: ēsse, те. edere, oportet ut vivas, non vivere ut edas) C; 7) гнойный нарыв, гнойник (conversionem resecare Col); 8) перевод (ex Latinis c. Q). [B.32]

 

converso, āvī, ātum, āre [intens. к converto] обращать, вращать (animus — sc. mundi — se ipse conversans C): in animo c. aliquid Sen размышлять о чём-либо, взвешивать что-либо. [B.32]

 

con-versor, ātus sum, ārī depon. 1) находиться, жить, обитать (in montibus PM): c. alicui Col, Sen или cum aliquo Sen водить знакомство, общаться или жить с кем-либо; sumuntur a conversantibus mores погов. Sen с кем поведёшься, от того и наберёшься; 2) вести (тот или иной) образ жизни, жить, поступать (non ut oportet Dig). [B.32]

 

I conversus, a, um part. pf. к 1) converro и 2) converto. [B.32]

II conversus, abl. ū [converto] вращательное движение (crebro conversu turbare Macr). [B.32]

 

convertentia, ae f Boët = conversio. [B.32]

 

convertī pf. к converto. [B.32]

 

convertibilis, e изменчивый (materia c. et demutabilis Tert). [B.32]

 

convertibilitās, ātis f изменчивость Aug. [B.32]

 

convertibiliter adv. изменчиво Aug. [B.32]

 

con-verto (vorto), vertī (vortī), versum (vorsum), ere 1) поворачивать, оборачивать, вращать (manum Q; cuspidem V): converso baculo C повернув палку другим концом; terra convertit se circa axem suum C земля вращается вокруг своей оси; 2) менять направление, поворачивать, сворачивать: itinere converso Cs изменив (свой) маршрут; fugam c. V и gressūs c. Sil возвращаться обратно; vitae via conversa H изменённый образ жизни || направлять (naves in eam partem, quo ventus fert Cs): c. se повернуться, оборачиваться: gladium in se c. VM обратить меч на себя (те. заколоться); c. signa ad hostem Cs давать отпор врагу; c. aciem L опрокинуть (неприятельский) строй; c. terga и c. se Cs повернуть тыл, обратиться в бегство, бежать; conversam habere demonstrationem suam C начинать доказывать (совсем) другое; in contraria converti C превратиться в свою противоположность; converti или c. se domum Pl, Ter вернуться домой; c. aliquem заставить кого-либо обернуться (illa vox Herculem convertit L); 3) обращать, устремлять (oculos V etc.): c. animos hominum in aliquem (in se) C etc., тж. omnium oculos ad и in se c. Nep, QC обращать внимание людей на кого-либо (на себя); in se odia c. C навлечь на себя ненависть; spelunca conversa ad aquilonem C пещера, обращенная на север; c. se ad philosophiam C обратиться к философии; c. aliquem Su внушать кому-либо другой образ мыслей; converti ad aliquem C etc. обратиться к кому-либо; c. copias ad patriae salutem C использовать войска для спасения родины; c. aliquid ad se или in rem suam C обратить что-либо в свою пользу; c. pecuniam publicam domum suam C растратить (присвоить) общественные суммы; conversis inter se pedibus stare PM быть антиподами || обращать (aliquem ad fidem Christi Hier); c. tempora in laborem Q использовать время для работы; c. aliquid in culpam C вменить что-либо в вину; 4) превращать (Hecŭba in canem conversa C): c. se in hirundinem Pl превратиться в ласточку; in eundem colorem se c. C принять тот же цвет; 5) переводить (orationes e Graeco C; aliquid in Latinum C); 6) перемещать: c. castra castris Cs менять один лагерь на другой (те. переходить с места на место); 7) изменять (animum vultumque T): conversae sunt omnium mentes Cs общее настроение изменилось; conversi casūs грам. C ( = casūs obliqui) косвенные падежи || переменять (odium in amorem VM); перестраивать (rem publicam C); 8) возвращаться (eodem Lcr; in regnum suum Sl): ad sapientiora c. T образумиться; in amicitiam c. Pl восстановить дружеские отношения; 9) превращаться (num in vitium virtus possit c.? C); обращаться (ad pedites Sl): ut ad plastas convertar Pt обращаясь к вопросу о ваятелях; 10) меняться, кончаться, заканчиваться (imperium regium — v. l. se — convertit in superbiam Sl): hoc illi convertit in bonum C это кончилось в его пользу; 11) ритор. переставлять (verba C); 12) завивать (crines calamistro Pt). [B.32]

 

con-vertor, —, vertī depon. [verto] обращать (se in fugam Pl). [B.32]

 

 
     
 

con-vēscor, —, vēscī совместно питаться Eccl. [B.32]

 

con-vestio, īvī, ītum, īre 1) одевать (omento corpora Enn ap. Macr); 2) покрывать (prata herbis C); заливать (omnia luce Lcr). [B.32]

 

 
     
 

con-veterānus, ī m товарищ-ветеран CJ. [B.32]

 

 
     
 

convexa, ōrum n [convexus] свод (caeli, nemorum V): c. vallium Just котловина, глубокая долина. [B.32]

 

convēxī pf. к conveho. [B.32]

 

convexio, ōnis f [convexus] свод, сводчатая кривизна (convexiones mundi AG). [B.32]

 

convexitās, ātis f [convexus] 1) дугообразность, сводчатость, выгнутость или выпуклость (caeli, terrae PM); 2) (тж. cava c. PM) вогнутость, полость PM. [B.32]

 

con-vexo, āvī, ātum, āre 1) давить, сжимать (aliquem AG); 2) угнетать, мучить Aug. [B.32]

 

convexum, ī n V = convexa. [B.32]

 

convexus, a, um 1) сводчатый (caelum V; foramina terrae O): convexa sidera O звёздный небосвод || выгнутый, дугообразный, выпуклый (cornu Pl; orbis lunae C): c. trames silvae V дорога в лесной лощине; 2) покатый, крутой (iter O); круто нависший (vertex ad aequora O). [B.32]