ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
condi C: co: con: conda - conde - condi - condo - condr - condu - condy |
||||||
condicio, ōnis f [condico] 1) состояние, положение, обстоятельства, участь (c. dulcis H; c. servorum C и servilis Just; homines miserrimae condicionis VP): eā (или tali) condicione propositā C, Cs при таких обстоятельствах; parem cum ceteris fortunae condicionem subire C разделить общую участь; pro condicione cujusque Su по состоянию каждого; uti pari condicione C быть в одинаковом положении (пользоваться равными правами); iniqua pugnandi c. Cs неблагоприятные условия сражения; c. vivendi H (vitae C) образ жизни; c. nascendi C, Sen etc. обстоятельства рождения (социальное происхождение и т. д.); jam non est c. Sl нет уже возможности (уже невозможно); 2) характер: ejus morbi haec c. est CC таков характер этой болезни; iniquissima haec bellorum c. T такова страшная несправедливость войн; 3) призвание: aliquam condicionem vitae sequi C следовать какому-либо призванию; 4) условие, предложение: ferre condiciones C, L делать предложения (предлагать условия); condiciones ponĕre L ставить условия; condiciones pacis L, Cs etc. условия мира; venire ad condicionem alicujus C принять чьи-либо условия; his condicionibus C (eā condicione C, L, sub eā condicione C, PJ etc.) при (на) этих условиях; 5) уговор, соглашение, договор: privata sunt nulla naturā, sed aut veteri occupatione aut condicione C частная собственность не есть естественное установление, а (создалась она) либо в порядке старого захвата, либо в силу условия (договора); arma ponere condicione Cs сдаться на капитуляцию; 6) брачный договор, женитьба, (брачная) партия: accipere aliquam condicionem Pl принять какое-либо брачное предложение; alicui condicionem ferre Ter (deferre Su) сватать кому-либо (кого-либо); potestatem condicionis habere Su иметь право жениться; 7) любовная связь Pl, Ter, C, Su. [B.32]
condiciōnābilis, e связанный с каким-либо условием Tert. [B.32]
condiciōnālis, e подчинённый известному условию, условный (condemnatio G; contractus Dig): c. servus CTh, CJ раб, навечно прикреплённый к своим обязанностям. [B.32]
condiciōnāliter условно Dig. [B.32]
con-dīco, dīxī, dictum, ere 1) сговариваться, договариваться (alicui alicujus rei L или aliquid cum aliquo AG): c. in diem tertium AG назначать (что-либо) на послезавтра || условиться, определить, назначить (diem Pl; tempus et locum coëundi Just): c. alicui cenam Su (или c. alicui C) выразить кому-либо желание отобедать у него; c. operam PM взять на себя (предпринять) труд; 2) юр. требовать согласно условию (alicui pecuniam Dig); 3) быть согласным (alicui Tert). [B.32]
condictīcius, a, um [condictio] юр. касающийся требования о возвращении (чего-либо) (actio Dig). [B.32]
condictio, ōnis f [condico] требование обратно Dig. [B.32]
condictum, ī n [condico] уговор, договорённость, условие: ad c. venire Ap приходить в назначенное место и время; c. atque pactum cum aliquo rumpere AG нарушить условие и договор. [B.32]
|
||||||
condidī pf. к condo. [B.32]
|
||||||
condīgnē [condignus] вполне достойно, соответственно, надлежащим образом (loqui Pl, AG): moribus alicujus c. moratum esse Pl нравом вполне походить на кого-либо. [B.32]
con-dīgnus, a, um 1) вполне достойный, соответственный, заслуженный (donum Pl): c. aliquo (aliquā re) Pl, AG, alicui (rei) CTh или alicujus (rei) Ap достойный кого-либо (чего-либо); 2) подходящий, сходный (condigna te simia Pl). [B.32]
|
||||||
I condīmentārius, a,um [condimentum] относящийся к приправам, служащий приправой (cepae PM). [B.32] II condīmentārius, ī m торговец приправами, пряностями, перен.-ирон. поставщик всяческих бредней (Plato omnium haereticorum c. Tert). [B.32]
condīmentum, ī n [condio] 1) приправа, пряность (cibi c. est fames погов. C): cenas condimentis condire Pl приправлять обеды пряностями; 2) нечто, придающее привлекательность, острота (c. quoddam orationis Q): c. amicitiae C прелесть дружбы; 3) услада, смягчение, облегчение (aerumnae Pl; severitatis C). [B.32]
|
||||||
condio, īvī (iī), ītum, īre 1) приправлять (cenam Pl; cibos Col); придавать запах, делать душистым (c. unguenta C); придавать вкус, солить, мариновать, заготовлять впрок (oleas Cato; caules in aceto Col); 2) бальзамировать (mortuos C); 3) услаждать, придавать прелесть, украшать (orationem C); 4) смягчать, облегчать, ослаблять (tristitiam C). [B.32]
|
||||||
con-discipula, ae f соученица, школьная подруга M. [B.32]
con-discipulātus, ūs m совместное обучение, школьная дружба, соученичество Nep etc.: condiscipulatu familiaris illi Just его друг со школьной скамьи. [B.32]
con-discipulus, ī m соученик, школьный товарищ C, Nep, Sen. [B.32]
con-disco, didicī, —, ere 1) вместе учиться (alicui): qui mini Athenis condidicerunt Ap которые вместе со мной учились в Афинах; 2) научиться, выучиться, приучиться (aliquid H; sapientiae rudimentum meditari Ap). [B.32]
|
||||||
condītāneus, a, um [condio] маринованный (olea Vr). [B.32]
condītārius, a, um [condio] служащий для приготовления тонких блюд (coquina Aug). [B.32]
I condītio, ōnis f [condio] 1) маринование, приготовление, заготовка впрок (frugum C); 2) добавление приправ, улучшение вкуса и аромата, сдабривание (vini Col; ciborum C). [B.32] II conditio, ōnis f [condo] 1) сотворение (a die conditionis tuae Vlg); 2) творение, создание, дело Tert. [B.32] III conditio, ōnis f и производные (неправ.) v. l. = condicio. [B.32]
conditīvum, ī n [condo 7] могила, гробница Sen. [B.32]
condītīvus, a, um [condio] предназначенный для заготовки впрок, тж. маринованный (olea Cato; māla Vr). [B.32]
conditor, ōris m [condo] основатель (urbis L, VM); создатель, творец (mundi Sen; universitatis Eccl); колонизатор (insulae Su); родоначальник (populi Romani L); строитель (arcis V); основоположник (Peripatetĭcae sectae Col); инициатор, виновник (totīus negotii C); учредитель (ejus sacri L); автор (rerum PM; historiae Q): c. Romani anni O составитель календарной хроники (фастов). [B.32]
conditōrium, ī n [condo] 1) хранилище, склад Amm; 2) гроб Su; 3) гробница, могила PJ. [B.32]
conditrīx, īcis f [conditor] основательница, создательница Ap, Tert, Macr. [B.32]
I conditum, ī n [condo] преим. pl. кладовая, склад Spart. [B.32] II condītum, ī n [condio] приправленное (мёдом и перцем) вино PM, Is. [B.32]
I condītūra, ae f [condio] 1) заготовка плодов впрок, маринование, засол Col, Sen; 2) приготовление пряных блюд Sen; 3) пряное кушанье, острое блюдо Lampr. [B.32] II conditūra, ae f [condo] изготовление (vitreorum Pt). [B.32]
I conditus, a, um part. pf. к condo. [B.32] II condītus, a, um 1. part. pf. к condio; 2. adj. пряный (sapor vini Col); пышный, цветистый (sermo LM; oratio C, Q). [B.32] III conditus, (ūs) m [condo] 1) основание, учреждение Ap, Cens; 2) прятание, сокрытие (altiore conditu tegere consilia Aus). [B.32] IV condītus, ūs m [condio] заготовка впрок, маринование, засол Col. [B.32]
|
||||||