ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
cac C: cab - cac - cad - cae - cai - caj - cal - cam - can - cap - car - cas - cat - cau - cav - cay |
||||||
cacāturio, —, —, īre [desiderat. к caco] иметь позыв на испражнение M. [B.32]
|
||||||
caccabulus, ī m [demin. к caccabus] кастрюлька Tert. [B.32]
caccabus, ī m котелок, мелкая кастрюля Vr, Is, Col, PS ap. Pt. [B.32]
|
||||||
caccitus, ī m Pt = catamitus. [B.32]
|
||||||
cacemphaton, ī n (греч.) неприличный намёк, двусмысленное выражение Q. [B.32] |
||||||
cachectēs, ae m (греч.) худосочный, чахоточный человек PM. [B.32]
cachecticus, a, um мед. худосочный CA. [B.32]
cachinnābilis, e [cachinnatio] склонный к громкому смеху, одарённый способностью смеяться (animal Ap): risus c. Ap безудержный хохот. [B.32]
cachinnātio, ōnis f [cachinno] безудержный хохот, смех во всё горло C, rhH, Aug. [B.32]
I cachinno, ōnis m [cachinnare] хохотун, насмешник Pers. [B.32] II cachinno, āvī, ātum, āre [cachinnus] 1) громко смеяться, хохотать во всё горло C, Lcr; 2) высмеивать (aliquid Ap); 3) (о волнах) рокотать Acc. [B.32]
cachinnus, ī m (греч.) громкий смех, хохот: cachinnum tollere C (edere Su, extollere Ap) или effundi in cachinnos Su расхохотаться; plangor cachinni undarum Ctl громкий рокот волн. [B.32] |
||||||
caco, āvī, ātum, āre 1) испражняться Ctl, H: durum c. M страдать запором; 2) выделять испражняясь (odorem mixtum cum merdis Ph); 3) изгаживать, марать (cacata charta Ctl). [B.32]
cacoēthes, is n (греч. «злокачественный») упорная злокачественная болезнь CC, PM: c. scribendi J неудержимая страсть к бумагомаранию. [B.32]
cacosyntheton, ī n (греч.; лат. quod male collocatum) дурное построение фразы LM, Q. [B.32]
cacozēlia, ae f и cacozēlon, ī n (греч.; лат. mala affectatio) неумелое, дурное подражание, обезьянничанье Sen, Q. [B.32]
cacozēlus, ī m (греч.) плохой, неумелый подражатель Sen, Su. [B.32]
|
||||||
cactos (-us), ī m 1) предпол. испанский (колючий) артишок PM; 2) перен. шип, тёрн Tert. [B.32]
|
||||||
cacula, ae m служитель, уборщик в армии или денщик Pl. [B.32]
cacūmen, inis n 1) конический верх, острый конец, вершина, верхушка, пик (montis Ctl, Sen etc.; arboris V, Q etc.): c. radīcis loco ponere погов. Sen поставить верхушку на место корня, т. е. перевернуть всё вверх дном; 2) перен. верх, высшая точка, крайняя степень (ad summum c. venire Lcr). [B.32]
cacūmino, āvī, ātum, āre [cacumen] сделать острым, навострить (saxo ensem Sid): c. summas aures O навострить уши, насторожиться. [B.32]
Cācus, ī m Как, сын Вулкана, огнедышащий разбойник-великан в пещере на Авентинском холме, убитый Геркулесом V, L etc. [B.32]
|
||||||