ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

atte

A: at: att: atta - atte - atth - atti - atto - attr - attu - atty

   

attegia, ae f землянка или шатёр, шалаш (Maurorum attegiae J). [B.32]

 

 
     
 

attemperātē [attempero] кстати, вовремя, в пору (venire Ter). [B.32]

 

at-tempero, āvī, ātum, āre прилаживать, приспособлять (paenula attemperata Vtr); 2) направлять, устремлять (gladium sibi Sen). [B.32]

 

attempt- v. l. — см. attent-. [B.32]

 

 
     
 

at-tendo, tendī, tentum, ere 1) протягивать, простирать (manūs caelo Ap): nemus, quod fluvio attenditur Ap роща, которая тянется вдоль реки; 2) натягивать (arcum Ap); 3) насторожить (aurem Acc); 4) напрягать: a. animum Ter, C etc. напрягать (обращать) внимание, внимать (alicui rei, de aliquā re и ad aliquid): attendite (animos) C слушайте внимательно; a. animum ad cavendum Nep, тж. a. animo Pac, Ter, C остерегаться; a. juri Su посвящать своё внимание правоведению (заниматься юриспруденцией); реже: a. aliquem C внимательно слушать кого-либо; a. aliquid C обращать внимание на что-либо; 5) сосредоточенно думать, размышлять: quum attendo, quā prudentiā sit Hortensius C когда я думаю о том, как благоразумен Гортензий…; 6) внимательно следить, заботиться (ne sit opus aliquā re PJ). [B.32]

 

at-tentātio, ōnis f попытка CTh. [B.32]

 

attentē [attentus] напряжённо, со вниманием, внимательно (audire, cogitare C). [B.32]

 

attentio, ōnis f [attendo] напряжение, напряжённость: a. (animi) внимание C, Q. [B.32]

 

at-tento или attempto, āvī, ātum, āre 1) испытывать, пробовать (aliquem, aliquid): digitis arcum a. Cld пытаться натянуть лук; a. locos laetiores T сочинять речи в блистательном стиле; 2) склонять, уговаривать (aliquem lacrĭmis VF); 3) склонять к отпадению (Capuam, classem C): attentata defectio L попытка к отпадению; a. fidem alicujus C склонять кого-либо к нарушению верности; 4) посягать, покушаться, нападать (aliquem Ph; aliquem vi T; aliquem bello St): attentari linguā alicujus C быть жертвой чьей-либо клеветы; 5) пытаться соблазнить, совращать (uxorem alienam Aug). [B.32]

 

attentus, a, um 1. part. pf. к attendo и attineo; 2. adj. 1) напряжённый (in spe atque in timore Ter); 2) внимательный (animus Ter, C); настороженный (auris H); сосредоточенный, пристальный (cogitatio C); вдумчивый (auditor, judex C); 3) тщательный (cura VM); 4) расчётливый, бережливый, деловитый, экономный (pater H; vita C). [B.32]

 

attenuātē [attenuatus 2] просто, без прикрас (dicere C). [B.32]

 

attenuātio, ōnis f [attenuo] ослабление (stomachi CA); умаление, уменьшение (suspicionis rhH): a. verborum rhH простота речи, незатейливый слог. [B.32]

 

attenuātus, a, um 1. part. pf. к attenuo; 2. adj. 1) ослабленный, истощённый (continuatione laborum Su); 2) краткий, сокращённый, простой, незатейливый, бледный (oratio rhH); 3) повышенный, пронзительный (vox rhH); 4) скудный (fortuna rhH); 5) упрощённый: oratio nimiā religione attenuate C речь, упрощённая вследствие излишней тщательности. [B.32]

 

at-tenuo, āvī, ātum, āre 1) утончать, заострять (attenuata cacumine sagitta Col); истончать (cutem PM); 2) убавлять, умалять, сокращать: legio proeliis attenuata Cs численно уменьшившийся (поредевший) в боях легион; diutĭno morbo attenuari L ослабеть вследствие продолжительной болезни; falx attenuat arbŏrum umbram Ctl садовый нож уменьшает тень от деревьев; a. patrias opes O расточать отцовское состояние; bello a. Sen расстраивать (расшатывать) войной; 3) ослаблять, разгонять, рассеивать (curas lyrā O); 4) принижать, низвергать (insignem, sc. hominem H). [B.32]

 

 
     
 

at-tero, trīvī, trītum, ere 1) тереть (обо что-либо), стирать: a. caudam H вилять хвостом; a. herbas V топтать траву; opere insuetas a. manus Tib непривычной работой стереть кожу на руках; a. dentes PM стирать зубы; attritus vomer V сточенный (сработавшийся) сошник; 2) расстраивать, расшатывать, истощать, истреблять, уничтожать (exercitum Su; opes Sl, T); pass. attĕri T потерпеть ущерб. [B.32]

 

at-terrāneus, a, um [ad + terra] исходящий от (из) земли (fulmina Sen). [B.32]

 

atteruisse Tib inf. pf. к attero. [B.32]

 

 
     
 

at-testātio, ōnis f свидетельство, подтверждение Macr. [B.32]

 

at-testātor, ōris m свидетельствующий, подтверждающий (veritatis Aug). [B.32]

 

at-testor, ātus sum, ārī depon. свидетельствовать, подтверждать, удостоверять (aliquid Ph, PM etc.). [B.32]

 

 
     
 

attetendī ( = attendi ) Ap pf. к attendo. [B.32]

 

 
     
 

at-texo, texuī, textum, ere 1) вплетать, тж. воткать: a. lorīcas ex cratibus Cs прикреплять (к осадным башням) плетёные брустверы из фашин; attexti capiti crines Ap фальшивые (накладные) волосы; pass. тесно примыкать, граничить (barbarorum agris attexta ora Graeciae C); 2) присоединять, добавлять (exordio sermonis aliquid Ap). [B.32]