«ј–»—ќ¬ » к 7-му ј– јЌ” “ј–ќ

 
 
 

Ќј √Ћј¬Ќ”ё

—Ѕќ–Ќ» 

«ј–»—ќ¬ »

——џЋ »

 Ѕ»ЅЋ»ќ“≈ ј 

 

Ћј“»Ќ— ќ-–”—— »… —Ћќ¬ј–№

 

 
 

alio

A: al: alia - alib - alic - alid - alie - alif - alig - alii - alim - alio - alip - aliq - alis - alit - aliu

   

aliō adv. [alius] в другое место, в другую сторону: a. quo L куда-либо в иное место; quo a., nisi ad nos? L куда ещЄ, если не к нам?; alius a. C, L один туда, другой сюда (кто куда); aliunde a. Sen отсюда туда, из одного места в другое; a. atque a. Sen туда и сюда, в разные стороны; sermonem a. transferamus C поведЄм речь о другом; hoc a. spectat Nep это клонитс€ к другому, имеет другую цель (другой смысл). [B.32]

 

 
     
 

aliō-quī (aliō-quīn) 1) впрочем, всЄ же: triumphatum est de illis, a. victoria mitis fuit L (хот€) над ними (тибуртами) торжествовали победу, но всЄ же победители оказались милостивы; 2) кроме того, к тому же, вообще: non tenuit iram Alexander, cujus a. potens non erat QC јлександр не сдержал своего гнева, над которым он вообще (к тому же) не имел власти; et a. Е etЕ как вообщеЕ так иЕ: et a. opportune situm, et transitus eā est in Labeates L (город) вообще был выгодно расположен, да и (к тому же) через него лежит путь в область лабеатов; 3) в противном случае, не то, иначе: non inornata debet esse brevitas, a. sit indocta Q сжатость не должна быть лишена из€щества, иначе она груба. [B.32]

 

 
     
 

aliōrsum (aliōrsus) adv. [alioversum] в какое-нибудь другое место, в другую сторону (ire Pl; ducere AG): accipere aliquid a. Ter толковать что-либо иначе, понимать в другом смысле. [B.32]

 

 
     
 

aliōversum (aliōvorsum), aliōversus (aliōvorsus) Pl, Lact etc. = aliorsum. [B.32]