ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
jact |
||||||
jactābundus, a, um [jacto] 1) мечущийся, бурный (mare AG); 2) хвастливый (in gloriā alicujus rei AG). [B.32]
jactāns, antis 1. part. praes. к jacto; 2. adj. 1) хвастливый, чванный C, PJ, Q; 2) горделивый, величественный (Roma St; aula Cld). [B.32]
jactanter [jactans] хвастливо T, Amm, Eccl. [B.32]
jactantia, ae f [jactans] 1) хвастовство: j. sui T, Lampr похвальба, самохвальство; j. ingenii Q желание блеснуть своим дарованием; 2) восхваление, похвала, одобрение PJ. [B.32]
jactanticulus, a, um несколько хвастливый Aug. [B.32]
jactātio, ōnis f [jacto] 1) бросание во все стороны, качание (navis C, L): j. maritĭma L морская качка; 2) телодвижения, жестикуляция (j. corpŏris C; manūs Q): мед. j. corporis CC потрясающий озноб; j. gestūs Q оживлённая жестикуляция || размахивание, встряхивание (cervīcum, sc. equorum QC); 3) смятение, волнение, колебание (j. anĭmi C); 4) похвала, одобрительный отзыв, одобрение: j. popularis Q заискивание у толпы; jactationem habere C пользоваться одобрением, нравиться; 5) (тж. j. verborum C) хвастовство, важничанье (j. alicujus rei QC, T, Q). [B.32]
jactātor, ōris m [jacto] хвастун (alicujus rei C, Su, Cld): sub hiberno somnos educĕre caelo j. Sil похваляющийся своей привычкой спать зимой под открытым небом. [B.32]
jactātus, ūs m [jacto] 1) бросание туда и сюда, качание, качка, волнение (j. maris PM); 2) встряхивание (quodlĭbet fragĭle jactatu Sen); махание, размахивание (pennarum jactatūs O). [B.32]
|
||||||
jactitābundus, a, um хвастливый Sid. [B.32]
jactitātio, ōnis f хвастовство, похвальба Ambr. [B.32]
jactito, āvī, —, āre [intens. к jacto] 1) произносить, читать, рассказывать (j. ridicŭla L); 2) выставлять напоказ (come officium Ph — v. l.). [B.32]
|
||||||
jacto, āvī, ātum, āre [intens. к jacio] 1) бросать, швырять (navem H); метать (saxa Enn; hastas C; fulmĭna O); сбрасывать, низвергать (aliquid de или e muro Cs, QC); качать, трясти: j. cerviculam C (заискивающе) мотать головой; febri jactari C дрожать в лихорадке || потрясать, размахивать (facem O); махать (brachia Lcr, O); жестикулировать (j. se C; manūs Prp, O): j. bidentes V (неустанно) работать мотыгами; 2) направлять (lumĭna in vultum alicujus O); отбрасывать (arma L); сбрасывать, свергать (jugum J); закидывать (rete Dig); разбрасывать, рассеивать (semĭna O); посылать (basia Ph, J); наносить (vulnĕra V); распространять (odōrem V); расточать (verba O; pecunias suas Dig); произносить (minas C; maledictionem C; probra in aliquem L): j. preces O умолять || испускать, излучать (lucem de corpŏre Lcr); издавать (voces V); 3) касаться, упоминать, постоянно обсуждать, беспрестанно говорить (aliquid in senatu, sermonibus L; in contione C): tabulā jactari O быть притчей во языцех; 4) превозносить, восхвалять (aliquem beatum j. H); хвалиться, хвастаться (j. aliquid Cs, H, O, Ph etc.; se j. aliquā re L или in, de aliquā re C; alicujus rei Hier): se j. formosum Ph похваляться своей красотой; 5): se j. или pass. jactari вести (держать) себя (immoderate, magnifĭce C); 6): se j. или pass. jactari колебаться: opiniones se jactantes C противоречивые мнения; nummus jactatur C денежный курс колеблется; 7) беспокоить, тревожить, мучить (jactari multis injuriis C): jactatus fatis V преследуемый (гонимый) судьбой; eōdem morbo jactari H страдать одним и тем же недугом; 8): se j. или pass. jactari заниматься, предаваться (se j. aliquā re L или in aliquā re C); 9): se j. предпринимать, начинать: se j. ultorem alicui H стать мстителем за кого-либо. [B.32]
|
||||||
jactūra, ae f [jacio] 1) бросание, выбрасывание за борт (in mari jacturam facĕre C): navem jacturā servare C спасти корабль от гибели сбрасыванием груза в море; 2) пожертвование, издержка (provincia exhausta sumptibus et jacturis C; magnam jacturam facere C): aliquem magnis jacturis ad se perducĕre Cs привлечь кого-либо на свою сторону крупными подачками; jacturam alicujus rei facere C пожертвовать чем-либо (отказаться от чего-либо); 3) ущерб, утрата, потеря (rei familiaris, causae C; honōris Cs; tempŏris L, Sen): jacturam accipĕre L (ferre Cs, pati Col) потерпеть ущерб, понести поражение. [B.32]
I jactus, a, um part. pf. к jacio. [B.32] II jactus, us m [jacio] 1) бросание, кидание, метание (sagittarum Sol; fulmĭnum C, T); бросок (tesserarum prospĕrus j. L): fortuītus j. vocis VM невольное высказывание; jactu in aequor se dare V броситься в море; teli j. V расстояние выстрела, дальность полёта дротика; ad teli jactum venire QC подойти на расстояние выстрела (полёта дротика); intra lapĭdis jactum Ap не дальше, чем на расстояние брошенного камня; extra teli jactum esse (stare) QC, Sen находиться вне досягаемости метательных копий; 2) падение, опускание, погружение (in mare T); 3) (тж. j. retis Dig) закидывание невода, перен. улов (a piscatoribus jactum emĕre VM); 4) распространение: radiorum j. PM лучеиспускание; 5) выбрасывание (за борт) (mercium Dig). [B.32]
|
||||||