ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
assu |
||||||
as-subrigo, —, —, ere медленно поднимать (se paulatim a PM). [B.32]
|
||||||
assūctus part. pf. к assugo. [B.32]
|
||||||
as-sūdāsco и assūdēsco, —, —, ere [inchoat. к assudo] начинать потеть, покрываться потом Pl, Vr. [B.32]
as-sūdo, āvī, —, āre быть в поту, вспотеть (ex metu Pl). [B.32]
|
||||||
assuē-facio, fēcī, factum, ere [assuesco] приучать (aliquem aliquā re, alicui rei или ad aliquid): nullo officio assuefacti Cs не приученные (не привыкшие) ни к какому делу; Persico sermone se a. VM овладеть персидским языком; stuprorum et scelerum exercitatione assuefactus C закореневший в разврате и преступлениях; equos eodem remanere vestigio assuefecerunt Cs они приучили лошадей оставаться на месте. [B.32]
assuēfīo, factus sum, fierī C etc. pass. к assuefacio. [B.32]
as-suēsco, suēvī, suētum, ere 1) привыкать, приучаться, осваиваться, свыкаться (aliquā re, alicui rei, ad или in aliquam rem, редко aliquam rem и alicujus rei): homines labore assiduo assueti C люди, привыкшие к упорному труду; ex more, cui assuerunt Q следуя обычаю, к которому они привыкли; a. ad homines Cs привыкнуть к людям; a. animis bella V свыкнуться с войнами; Teucri assueti muros defendere V тевкры, научившиеся оборонять (городские) стены; assuevi C я привык; 2) привязываться (amicis QC). — См. тж. assuetus. [B.32]
assuētūdo, inis f [assuesco] 1) привычка, навык (laborum, frigŏris Mela): a. duodecim annorum L двенадцатилетняя привычка; seu naturā sive assuetudine T в силу ли природного свойства, или по привычке; 2) интимная близость, сожительство (devincius assuetudine Actēs, sc. Nero T). [B.32]
assuētus, a, um 1. part. pf. к assuesco; 2. adj. привычный, знакомый, обычный: assueta oculis regio L знакомый глазам край; assuetā in arte O обычным образом; longius assueto O дальше обыкновенного (чем обычно); 3. subst. pl. assueti QC приближённые, «свои». [B.32]
assuēvī pf. к assuesco. [B.32]
|
||||||
as-sūgo, —, sūctum, ere сосать, всасывать, присасывать: assuctis labris Lcr взасос. [B.32]
|
||||||
āssula (astula, hastula), ae f 1) щепка, лучинка (arbŏris Sen; piceae PM); 2) обломок, осколок (marmorea Vtr). [B.32]
āssulātim [assula] в щепы, на мелкие кусочки (dedolare aliquid Pl). [B.32]
āssulōsē [assula] в щепки, на мелкие куски (frangi PM). [B.32]
assultim [assilio] вприпрыжку, подпрыгивая PM. [B.32]
assulto, āvī, ātum, āre [intens. к assilio] наскакивать, налетать, бросаться, нападать (rei alicui Sen etc.): a. telis T нападать с оружием. [B.32]
assultus, ūs m [assilio] напор; наскок, набег, приступ, атака T, Amm: variis assultibus urgēre V теснить (противника) повторными атаками. [B.32]
|
||||||
I as-sum, affuī (adfuī), adesse 1) быть, находиться (где-либо, при чём-либо), присутствовать (alicui rei): si quis adest M в чьём-либо присутствии; adsum qui feci V сделал это вот я || появляться, приходить: ades Ter, Pl побудь (оставайся) здесь; huc ades V приходи (подойди) сюда; omnes qui aderant Cs etc. все присутствовавшие; quum hostes adessent L когда показался неприятель; adesse in senatum jussisse C предложить явиться в сенат; jam hic adero Ter я скоро вернусь; a. ad judicium C предстать перед судом в качестве обвиняемого; a. in judicio C быть на суде в качестве обвинителя; a. ad suffragium L принять участие в голосовании; a. animo C внимать; adeste aequo animo Ter прошу вашего благосклонного внимания; ades animo et omitte timorem C не падай духом и отбрось страх; 2) иметься в наличии, быть под рукой: quod adest H настоящее, непосредственная действительность; frumentum conferri, comportari, adesse dicitur Cs говорят, что хлеб доставляется, (что он) свозится, (что он) уже здесь; adsit regula, peccatis quae poenas irroget aequas H пусть существует правило о соответствии между преступлением и наказанием; vim affore verbo crediderat V он надеялся, что его слова сбудутся; 3) (о времени) наступать: vesper adest Ctl наступает вечер, вечереет; si jam adest vitae finis QC если уже наступил конец жизни; aderit tempus (quum)… Ter, Pl настанет время (когда)…; 4) помогать, содействовать, защищать (alicui in consilio C; coeptis ingentibus V): ego apud consulem deprecator defensorque vobis adero L я буду хлопотать за вас перед консулом в качестве вашего ходатая и защитника; assis, o Tegeaee, favens V приди благосклонно на помощь, о Тегейский бог. [B.32] II assum, ī n [assus] жаркое (a. vitulīnum C; assa bubula Pl). [B.32] III assum, ī n sg. к assa II. [B.32]
assūmentum, ī n заплата: nemo a. panni rudis assuit vestimento vetĕri погов. Vlg никто к ветхой одежде не пришивает заплаты из новой ткани. [B.32]
as-sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere 1) брать, принимать (aliquid alicui); надевать на руку (caestum T): a. uxōrem J (conjŭgem T) брать в жёны (жениться); a. socios L принимать в число союзников (заключать союз); a. in nomen (familiamque) PJ, T усыновлять; a. aliquem in exemplum Q взять кого-либо в пример; a. amorem alicujus rei O проникнуться любовью (ощутить влечение) к чему-либо; 2) принимать внутрь (cibus assumitur intus Lcr); 3) приделывать, прилаживать (humeris alas O); 4) присваивать (sibi nomen T); обретать (robur T); снискать (laudem sibi C); брать на себя, позволять себе (licentiam sibi bAfr); заимствовать (mores alicujus Just); 5) требовать, притязать, претендовать (sibi nihil a. C); 6) пользоваться, ловить (voluptas assumenda est, dolor repellendus C); 7) добавлять (ad reliquos labores etiam hanc molestiam C): a. propositionem minorem C вводить меньшую посылку (в силлогизме); assumpta et adventicia C благоприобретённое и полученное извне (в отличие от innata atque insĭta); verba assumpta C слова-эпитеты, тж. Q слова в переносном значении. [B.32]
as-sūmptio, ōnis f 1) принятие, предприятие: a. culturae Pall решение заняться возделыванием какой-либо культуры; 2) филос. приятие, одобрение (aliquid dignum assumptione C); 3) юр. присвоение, притязание (originis quae non est Dig); 4) присоединение, добавление (alicujus rei ad aliquid Boët); 5) лог. ( = propositio minor) меньшая посылка (силлогизма) C, Q; 6) положение, мнение (assumptiones falsae Vlg); 7) защита, оплот (Domini est a. nostra Vlg); 8) вознесение (dies assumptionis ejus, sc. Jesu Vlg); успение (Mariae Eccl). [B.32]
assūmptīvus, a, um [assumo 4] построенный на заимствовании извне, внутренне неполный, ассумптивный, т. е. доказуемый лишь с помощью внешних, посторонних обстоятельств (pars juridicialis constitutionis C): assumptiva dicitur causa, in quā factum per se improbabile assumptis extrinsĕcus auxiliis tuetur Q ассумптивным называется дело, фактическая сторона которого, будучи сама по себе сомнительной, подкрепляется заимствованными извне вспомогательными средствами. [B.32]
assūmptor, ōris m усваивающий, воспринимающий (disciplinae et virtutis Hier). [B.32]
|
||||||
as-suo, suī, sūtum, ere пришивать (purpureus assuitur pannus H). [B.32]
|
||||||
as-surgo, surrēxī, surrēctum, ere 1) вставать, подниматься: a. alicui sellā VM встать перед кем-либо со стула; majoribus natu a. C вставать перед старшими (по возрасту); a. in auras V устремляться ввысь; assurgunt irae V гнев вскипает; a. ex morbo L, T оправиться от болезни; animo a. St воспрянуть духом; tantis nominibus semper assurgo Sen я всегда преклоняюсь перед подобными именами; querēlis a. V затевать ссору; sublimitate heroici carminis animus assurgit Q возвышенность героической поэмы поднимает дух; raro assurgit Hesiŏdus Q Гесиод редко впадает в возвышенный стиль; 2)возвышаться, вздыматься (colles assurgunt L): non coeptae assurgunt turres V начатые (постройкой) башни не растут (т. е. не достраиваются); nix septem assurgit in ulnas V снег достигает 7 локтей (в вышину); 3) подниматься, всходить (fluctu assurgit Orion V); 4) подниматься, расти (in altitudinem PM). [B.32]
|
||||||
assus, a, um [areo] 1) сухой, высушенный, (о кушаньях) жаренный, тушённый в собственном соку (caro Vr): assa bubŭla Pl жареная говядина; 2) сухой: sol a. C солнечная ванна (при неумащённой коже; при умащённой — nitidus unctusque sol); assa structura Vtr постройка без извёстки; assa sudatio CC сухое потение, паровая или потовая баня; 3) не имеющий примеси, чистый: assa vox Vr пение без инструментального сопровождения; assa (sc. femina, nutrix) J няня (в отличие от кормилицы). — См. тж. assa I и II и assum II. [B.32]
as-suspīro, —, —, āre вздыхать (по поводу чего-либо): a. fletibus alicujus Ap вздыхать, слыша чей-либо плач. [B.32]
|
||||||