ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

anim

A: an: ania - anic - anie - anig - anil - anim - anio - anis - anit - aniu

   

anima, ae f (поздн. dat./abl. pl. ābus Vlg, Aug etc.) 1) воздух (ignis atque a. C): animum alii animam (sc. dicunt) C иные утверждают, что душа есть воздух || дуновение, дыхание; поэт. ветер: animae secundae Lcr попутные ветры; impellunt animae lintea Thraciae H фракийские ветры надувают паруса; animam ducere C (trahere PM) вдыхать воздух; animam continere C (comprimere Ter) сдерживать дыхание; 2) жизненное начало, жизнь: contemptio animae Sen презрение к жизни; animā se privare Enn лишать себя жизни; animam relinquam potius Ter лучше мне расстаться с жизнью; animam edere C (efflare, deponere Nep, exspirare, effundere, finire O, projicere, dare, reddere V) испустить дух, умереть; animam agere C находиться при последнем издыхании, быть при смерти, но тж. Pt находиться в обморочном состоянии; dum a. est C насколько хватает жизни (покуда дышится); поэт. кровь (как носительница жизни): purpuream vomit ille animam V хлынула из него ярко-красная кровь; 3) (живое) существо, создание, тж. характер, натура (egregia a. V): imbellis a. Lcn трусливая душа, трус; 4) душа (иногда в смысле animus): animam debere погов. Ter задолжать душу (т. е. быть по уши в долгах); 5) тень умершего (душа в царстве теней) (indefletae vagantur animae O); 6) ласк. душа, жизнь (моя) (vos, meae carissimae animae C); 7) испарения, дух, запах (amphŏrae Ph). [B.32]

 

animābilis, e [animo] животворящий, живительный, жизнетворный (natura C). [B.32]

 

animadversio, ōnis f [animadverto] 1) внимание, внимательность, сосредоточение внимания, тж. изучение, наблюдение: notatio naturae et a. pepěrit artem C изучение и наблюдение природы породило науку; excitare animadversionem, ut (ne) C обратить внимание (иметь наблюдение), чтобы (не); 2) замечание, взыскание, порицание, выговор, тж. назначение кары (genus animadversionis C); наказание (censoria C; militaris AG; a. vitiorum C): a. capitalis (capitis) Su, Dig смертная казнь. [B.32]

 

animadversor, ōris m [animadverto] наблюдатель (acer et diligens vitiorum C). [B.32]

 

I animadversus, a, um part. pf. к animadverto. [B.32]

II animadversus, us m наказание, взыскание, кара Lampr. [B.32]

 

anim-adverto, vertī, versum, ere 1) обращать внимание, замечать, наблюдать, следить, соблюдать (rem suam Ter): ecquid animadvertis horum silentium? C замечаешь ли ты, что присутствующие здесь молчат?; 2) узнавать: boni seminis sues animadvertuntur a facie Vr свиньи хорошей породы узнаются по их внешнему виду; 3) (о ликторах) иметь наблюдение за тем, чтобы консулу оказывались должные почести: consul a. lictorem jussit L консул приказал ликтору распорядиться насчёт почестей; 4) порицать (in notandis animadvertendisque vitiis prudentissimus C); делать замечание, объявлять выговор, налагать взыскание, наказывать (patrio jure in filium a. L): facĭnus animadvertendum Ter преступление, достойное наказания; a. in aliquem servili supplicio L казнить кого-либо рабской казнью, т. е. распятием на кресте; 5) чтить, воздавать почести (a. deos AG). [B.32]

 

animadvorto арх. = animadverto. [B.32]

 

anim-aequus, a, um невозмутимый Vlg, Eccl. [B.32]

 

animal, ālis n [anima] 1) одушевлённое, живое существо (вообще) (a. provĭdum et sagax homo, sc. est C): omne quod vivit, sive a. sive terrā editum C всё живое, будь то одушевлённое существо или произведение земли (растение); animalia et animantes C (всё) одушевлённое и (всё вообще) одарённое жизнью (те. также и растения); 2) животное (aquatile, minutum Vr; noxium Sen, Vr). [B.32]

 

I animālis, e [anima] 1) воздушный, воздухообразный (a. spirabilisque natura C); 2) поддерживающий жизнь, животворящий (spiritus Vtr, PM): cibus a. C = aër; 3) живой, одушевлённый (corpora Lcr): exemplum animale C живой подлинник, оригинал; 4) культ.: dii или daemones animales Ap обожествлённые души усопших (напр. Penates); hostia a. Macr жертвенное животное (душа которого приносилась в жертву богам, а мясо предназначалось жрецам). [B.32]

II animalis, is f живое существо, животное Ap. [B.32]

 

animāliter adv. как животное (vivere Aug). [B.32]

 

animāns, antis 1. part. praes. к animo; 2. adj. одушевлённый, живой (imago, mundus C); 3. m, f живое существо, животное (alius a. C; quaedam a. Lcr); как n только в pl. (omnia animantia C). [B.32]

 

animātio, ōnis f [animo] 1) одушевлённость Tert; 2) одушевлённое, живое существо C; 3) возбуждённость, раздражение Eccl. [B.32]

 

animātor, ōris m дающий жизнь Tert. [B.32]

 

I animātus, a, um [part. pf. к animo] 1) обладающий дыханием, одушевлённый, живой (corpora omnia aut animata sunt, aut inanima Sen); 2) свежий, сохранившийся (о растениях) PM; 3) настроенный, расположенный (male a. erga aliquem Su); относящийся (erga или in aliquem Su, C, L); 4) мужественный, храбрый (miles Pl). [B.32]

II animātus, us m [animo] дыхание, жизнь: animatu carere PM не дышать, быть безжизненным. [B.32]

 

 
     
 

animo, āvī, ātum, āre [anima и animus] 1) вдыхать, дуть: duas tibias uno spiritu a. Ap играть сразу на двух свирелях; 2) оживлять, одушевлять: guttas animavit in angues O (земля) превратила капли (крови Горгоны) в змей || животворить, освежать (arbores quotidianis rigationibus Pall); 3) воспламенять, возбуждать (pestiferas ad crimina taxos Cld); настраивать, воодушевлять желанием (ad и in aliquid Macr): ita animatus fui itaque nunc sum (ut) Pl я желал и до сих пор желаю (чтобы); 4) придавать свойства, воспитывать характер: Mattiaci ipso terrae suae solo ac caelo acrius animantur T сами свойства почвы и климат делают маттиаков очень воинственными. [B.32]

 

animōsē [animosus] 1) мужественно, храбро, отважно, смело (facere, vivere C): a. ferre aliquid Sen стоически, терпеливо переносить что-либо; 2) ревностно (votum solvere Sen); рьяно, страстно (gemmas comparare Su); упорно (errores suos defendere Aug). [B.32]

 

animōsitās, ātis f [animosus] 1) мужество, твёрдость (a. resistendi Amm); 2) ретивость, норовистость (equi potentis Sid); 3) непреклонность, упорство (pertinacissima animositate defendere aliquid Aug). [B.32]

 

animōsus, a, um [animus] 1) мужественный, смелый, отважный (vir C; Hector H): frigus animosum St страх, пробуждающий мужество || бодрый, сильный духом (senectus C); полный жизни (signa Prp); 2) ретивый, норовистый (equus O); ожесточённый (bellum O); 3) поэт. гордый: parens vobis animosa creatis O мать, гордая тем, что вас родила; 4) сильный, резкий, бурный (ventus O; Eurus V); 5) неутомимый, усердный, упорный (corruptor T). [B.32]

 

 
     
 

animula, ae f [demin. к anima] 1) душонка, душенька Spart, Aug; 2) некоторое оживление, немножко жизни: tuae litterae, quae mihi quidquam quasi animulae instillarunt C твоё письмо, которое меня несколько как бы оживило. [B.32]

 

animulus, ī m [demin. к animus] душечка: mi animule! Pl душенька!, жизнь моя! [B.32]

 

animus, ī m 1) дух, разумное начало, мысль (ut oculus, sic a., se non videns, alia cernit C); 2) дух, жизненное начало (в человеке) (animi corporisque vires L): animantia quaedam animum habent, quaedam tantum animam Sen одни живые существа имеют дух, другие же только душу (т. е. только дыхание); 3) душа (bestiarum animi sunt rationis expertes C): animo aeger Enn страждущий душою; ex animo Ter от всей души; 4) желание, стремление, склонность, воля, намерение: in animo habere Cato, C etc. намереваться; hoc animo (ut) Cs с тем (намерением) (чтобы); fert a. O, Sl, Su душа влечёт, т. е. обуревает желание, страстно хочется; 5) чувство, ощущение, страсть, пылкость: alicui animos in aliquem facere O внушить кому-либо неприязнь к кому-либо; aequo animo Ter etc. равнодушно, безучастно; iracundo animo Pl гневно; animo concipere iras O воспылать гневом; vince animos iramque tuam O обуздай свой пыл и гнев; exsultare animo O ликовать, радоваться; 6) характер, натура (a. mansuetus rhH, mollis Sl, parvus H): exuere silvestrem animum V утратить дикий характер (о культурных растениях); 7) настроение, расположение, отношение (bono animo esse in aliquem Cs); 8) храбрость, мужество, уверенность в себе: animum addere Ter придать духу (ободрить); animum sumere VP воспрянуть духом; animum vincendi capere Just приобрести уверенность в победе (ср. 11); nostris a. augetur Cs (боевой) дух наших (воинов) растёт; 9) надежда: magnus mihi a. est, hodiernum diem initium libertatis fore T я крепко надеюсь на то, что нынешний день положит начало освобождению; 10) порыв, сила: Aeolus mollit animos V Эол умеряет (свои) порывы; dare animos plāgae V придавать удару новую силу, т. е. увеличивать скорость (волчка); 11) надменность, высокомерие: animos capere C удовлетворить высокомерие, уважить спесь (ср. 8); 12) наслаждение, удовольствие: animo obsěqui Pl предаваться наслаждениям (делать всё, что душе угодно); animi causā Pl, C etc. или animi gratiā Pl для развлечения, для удовольствия; 13) память (ex animo excidere или effluere C): omnia fert aetas, animum quoque V годы уносят всё, вплоть до памяти; 14) мнение, суждение: meo animo Pl, C или ut meus est a. Pl по-моему; uno animo atque unā voce C единодушно и единогласно; 15) сознание, сознательное состояние (timor abstulit animum O); 16) лицо, личность: animi totius Galliae Cs всё население Галлии; 17) ласк. душа (моя), душенька (mi anime! Pl, Ter). [B.32]