ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
amo A: am: ama - amb - amc - ame - amf - ami - amm - amn - amo - amp - ams - amu - amy |
||||||
amo, āvī, ātum, āre 1) любить (patriam, uxorem, filium, epulas C, L, Sen etc.): a. aliquem de (in) aliquā re Ter, C etc. любить кого-либо за что-либо; si vis amari, ama Sen если хочешь, чтобы тебя любили, люби (сам); ita me Juppiter amet или amabit Pl клянусь Юпитером; natura solitarium nihil amat C природа не терпит одиночества; dii te ament Pl да хранят тебя боги; 2) питать благодарность, быть признательным (a. aliquem de или in aliquā re): multum te amo (quod) C я очень благодарен тебе (за то, что); amabo (te) Pl, Ter, C etc. пожалуйста, прошу (тебя), будь любезен (досл.: я буду тебе признателен); amabo, adjūta me Ter сделай милость, помоги мне; dic, si me ames Pt будь любезен сказать; amare ait te multum, ut… Pl он убедительно просит тебя, чтобы…; 3) быть довольным: in eo me valde amo C в этом отношении я вполне доволен собой; credo hunc me non a. C думаю, что он мною недоволен; 4) иметь обыкновение, быть склонным: amat hoc facere H, PM etc. он обыкновенно это делает; quae ira fieri amat Sl то, в чём обыкновенно выражается гнев; hic ames dici princeps H соблаговоли теперь принять звание принцепса (обращение к Августу); ut amat adulatio T как это свойственно лести; 5) быть тесно связанным: ea, quae secundae res amant Sl то, что обыкновенно следует за (связано со) счастьем; a. alveum suum PJ оставаться в своём русле (о реке); amat janua limen H дверь постоянно заперта. [B.32]
|
||||||
ā-modo adv. отныне, впредь Vlg, Eccl. [B.32]
|
||||||
amoebaeus, a, um (греч.; лат. alternus) стих. чередующийся, попеременный: carmen amoebaeum попеременное пение; a. pes стопа из двух долгих, двух коротких и долгого слога ( — — ~ ~ — ). [B.32]
amoena, ōrum n [amoenus] прелестная местность, красивые виды T, Q. [B.32]
amoenē [amoenus] приятно, прелестно, получая или доставляя наслаждение Pl, PJ, AG. [B.32]
amoenitās, ātis f [amoenus] прелесть, красота (naturae QC; formae Pl; vitae T): amoenitates orarum et litǒrum C красота морских и речных берегов; mea a. Pl радость моя (ласковое обращение). [B.32]
amoeniter прелестно, восхитительно (hilare atque a. AG). [B.32]
amoeno, —, ātum, āre [amoenus] 1) делать приятным, услаждать, украшать (aliquid jocularibus Sid); 2) радовать, веселить (oculos Eccl). [B.32]
amoenus, a, um прелестный, восхитительный (locus C; rus H); приятный, очаровательный (vita T; umbra O). [B.32]
|
||||||
amol- v. l. = amyl-. [B.32]
ā-mōlior, ītus sum, īrī depon. 1) убирать прочь, отодвигать, удалять, отстранять, устранять (onus Lcn; obstantia silvarum T): a. se Pl, Ter, Pac убираться, уходить; 2) уничтожать, изглаживать (vestigia alicujus rei L); 3) устранять, предотвращать (pericula PM); снимать (dedĕcus T); отводить (crimen ab aliquo T); опровергать (aliquid Q): amolītur invidiam Pt он отрицает, будто пришёл с враждебными намерениями; 4) обходить молчанием, оставлять без внимания (nomen suum L); 5) освобождаться, отделываться (от кого-либо) (a. custōdem molestum Pt). [B.32]
āmōlītio, ōnis f [amolior] удаление, устранение (ex oculis AG). [B.32]
|
||||||
amōmum (amōmon), ī n (греч.) амом: 1) ароматическое растение (Cissus vitiginea, L.), из которого приготовлялся ценный бальзам V, O, PM; 2) бальзам из амома O, Pers, M. [B.32]
|
||||||
I amor, ōris m (в поэзии иногда amōr) 1) любовь (in, erga и adversus aliquem и alicujus rei C etc.): a. patriae (in patriam) C любовь к родине; in amore esse alicui C быть любимым кем-либо; habere aliquem in amore C любить кого-либо; in amorem alicujus incĭdere L влюбиться в кого-либо; 2) страсть, томление, сильное желание (cognitionis C): a. habendi H жадность, корыстолюбие, любостяжание; a. sanguinis Sil кровожадность; pl. amores et deliciae tuae C предмет твоей любви и твоего наслаждения; si tantus a. casūs cognoscere nostros V если так велико твоё желание узнать о наших невзгодах; 3) ( = hippomanes 2) нарост на лбу новорождённых жеребят V. [B.32] II Amor, ōris m Амор, бог любви, т. е. Купидон V, Q etc. [B.32] * amor, ōris m 1) любовь; 2) любовная связь, волокитство; 3) любимец, возлюбленный; 4) желание, страсть. [B.33]
amōrābundus, a, um влюблённый, томящийся любовью (mulier Laberius ap. AG). [B.32]
Amorgus (-os), ī f Аморгос, один из Спорадских о-вов (при цезарях — место ссылки) PM, T. [B.32]
amōrificus, a, um [amor + facio] приворотный, внушающий любовь (herba Ap). [B.32]
|
||||||
āmōtio, ōnis f [amoveo] удаление, устранение (doloris C): a. ordinis Dig исключение из сословия, т. е. перевод в низшее. [B.32]
|
||||||
ā-moveo, mōvī, mōtum, ēre 1) отодвигать, удалять, устранять, отводить: a. ab hostium oculis L скрыть (убрать) от глаз неприятеля; quaecumque vetustate amovet aetas Lcr всё, что уносят с собой годы; Porcia lex virgas ab omnium civium Romanorum corpore amovit C закон Порция отменил телесные наказания всех римских граждан; amoto patre T в отсутствии отца; a. boves H уводить (угонять) быков || утаивать, воровать (frumentum C): a. Cretam T сослать на остров Крит; se a. Ter, Pl, Su убраться, уйти: rus te amŏve Pl уезжай в деревню; 2) стряхивать, отбрасывать, откидывать (socordiam ex pectore, suspicionem ab aliquo Pl; culpam a se L): ludo amoto H отбросив шутки; a. bellum L предотвратить войну; a. nomen alicujus L обойти чьё-либо имя молчанием; 3) снимать (с поста), отстранять, смещать (quaestorem a suā procuratione C). [B.32]
|
||||||