ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

ami

A: am: ama - amb - amc - ame - amf - ami - amm - amn - amo - amp - ams - amu - amy

   

amīca, ae f 1) приятельница, подруга Pl, Ter, O, J; 2) возлюбленная, любовница C etc. [B.32]

 

amīcālis, e дружеский, дружественный (deus Ap; affectio Dig). [B.32]

 

amīcē [amicus] 1) по-дружески, дружелюбно, благосклонно (vivere cum aliquo C; loqui de aliquo Cs); 2) охотно, безропотно (pauperiem pati H). [B.32]

 

amicībor Pl fut. к amicio. [B.32]

 

amicīmen, inis n Ap = amictus I, 2. [B.32]

 

amicio, micuī (mīxī), mictum, īre [amb + jacio] 1) набрасывать, накидывать: a. se или pass. amiciri набрасывать на себя, надевать, одеваться, драпироваться (amictus togā, pallio C); 2) окутывать, обёртывать (a. aliquid chartis H): nube amictus V окутанный облаком; loca amicta nive Ctl места, покрытые снегом; arbor vitibus amicta O дерево, обвитое виноградом; 3) pass. подпоясываться, те. готовиться к бою (gladius amictus ad caedem Vlg). [B.32]

 

amīciter Pac, Pl = amice. [B.32]

 

amīcitia, ae f [amicus] 1) дружба (amicitiam facere, jungere и conjungere, renuntiare, dimittere C; amicitiam petere и appetere Cs); тяготение, влечение, симпатия (a. rutae cum fico PM): amicitiam Romanorum sequi Cs проводить политику дружбы с римлянами; 2) собир. друзья: ex ejus amicitiā T из числа его друзей. [B.32]

 

amīcitiēs, ēī f Lcr = amicitia. [B.32]

 

amīco, —, —, āre делать дружественным, располагать к себе (numen solĭtā prece St). [B.32]

 

amictōrium, ī n [amicio] накидка, плащ M, Hier, CTh. [B.32]

 

I amictus, ūs m [amicio] 1) набрасывание, надевание, драпировка (negligentior Q): imitari amictum alicujus C подражать чьей-либо манере носить платье; 2) накидка, верхняя одежда, плащ: amictui habere pallium candidum Ap иметь на себе белый плащ; 3) покрывало, платок (velare comas amictu V); 4) покров, оболочка (nebulae V): a. caeli Lcr воздушный покров, воздух. [B.32]

II amictus, a, um part. pf. к amicio. [B.32]

 

amīcula, ae f Vr, C, PJ etc. detnin. к amica. [B.32]

 

amiculum, ī n [amicio] верхнее платье, плащ Pl, C etc.: ferale a. Ap саван. [B.32]

 

amīculus, ī m C, Ctl, H demin. к amicus II. [B.32]

 

I amīcus, a, um [amo] 1) дружеский, благожелательный, дружественный, благосклонный, расположенный (homo mihi amicissimus C); 2) благоприятный, попутный (ventus O); благотворный (imber V); 3) приятный, дорогой: amicum est mihi H мне приятно, нравится; 4) верный, преданный (praesidium Cs). [B.32]

II amīcus, ī m друг, приятель (firmus ac fidelis C); ревнитель (veritatis C); приверженец, сторонник (Gracchorum VP). [B.32]

 

 
     
 

ā-migro, —, —, āre выселяться, переселяться (Romam L). [B.32]

 

 
     
 

Amilcar v. l. = Hamilcar. [B.32]

 

 
     
 

Amīnaea, ae f Аминея, область в Пицене (см. Aminaeus). [B.32]

 

Amīnaeus (Aminnēus), a, um (иногда -mĭ-) [Aminaea] аминейский (vites, uvae V, Col etc.; vinum Cato). [B.32]

 

 
     
 

Amīsēnus, ī m житель города Amisus PJ. [B.32]

 

āmīsī pf. к amitto. [B.32]

 

Amisia, ae m Амисия, река в области бруктеров (ныне Эмс) T. [B.32]

 

āmissibilis, e [amitto] могущий быть утраченным Aug. [B.32]

 

ā-missio, ōnis f [amitto] потеря, утрата (regni Just; liberorum C; foliorum PM). [B.32]

 

I āmissus, a, um 1. part. pf. к amitto; 2. adj. погибший (gladio, morbo VP; fame aut frigŏre L): amissum flere patrem M оплакивать смерть отца. [B.32]

II amissus, ūs m Nep = amissio. [B.32]

 

āmistī ( = amisisti ) Ter 2 л. sg. pf. к amitto. [B.32]

 

Amīsum, ī n и Amīsus, ī f Амис, город в зап. Понте (ныне Самсун) PM, C, Sl. [B.32]

 

 
     
 

amita, ae f тётка по отцу C etc.: magna a. C, Dig сестра деда; a. major Dig ( = proamita ) сестра прадеда; a. maxima Dig ( = abamita ) сестра прапрадеда. [B.32]

 

I Amiternīnus, ī m житель города Amiternum L. [B.32]

II Amiternīnus (Amiternus), a, um [Amiternum] амитернский (ager L). [B.32]

 

Amiternum, ī n Амитерн, город в области сабинов L. [B.32]

 

Amiternus, a, um V, M = Amiterninus II. [B.32]

 

amitīnae, ārum f [amita] двоюродные сёстры Dig. [B.32]

 

amitīnī, ōrum m двоюродные братья Dig. [B.32]

 

ā-mitto, mīsī, missum, ere 1) отпускать, бросать, отказываться (a. filium a se Ter); даровать свободу, освобождать (servum Pl): a. fidem Nep нарушать слово, но тж. Ph лишаться доверия; spiritum a. T испустить дух; a. noxiam Ter отпускать (прощать) вину; a. filium ad patrem C отослать сына к отцу; matrimonium a. T отказаться от брака; 2) оставлять, бросать (classis amissa et perdita C); 3) уронить, выпустить (anulum Ter); 4) упустить, прозевать (tempus C; occasionem C, Cs); терять, лишаться, утрачивать (arma et impedimenta Nep; oculos Cs; dignitatem pristĭnam Ph): amittit merito proprium qui alienum appĕtit Ph заслуженно лишается своего тот, кто хочет захватить чужое; Decius amisit vitam, at non perdidit C Деций лишился жизни, но не погубил её (бесславно); a. usum pedum PJ разучиться ходить. [B.32]

 

 
     
 

amīxī pf. к amicio. [B.32]