ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
suav |
||||||
suāve V, H, Aug = suaviter. [B.32]
suāve-olēns, entis adj. (тж. раздельно) приятно пахнущий, душистый Ctl, Priap. [B.32]
suāveolentia, ae f благовоние, благоухание Sid, Aug. [B.32]
|
||||||
suāviātio и sāviātio, ōnis f поцелуй, ласка Pl, AG. [B.32]
suāvidicus, a, um [suave + dico] приятно говорящий, сладостный (versus Lcr). [B.32]
suāvi-fico, —, ātum, āre [facio] делать приятным (aliquid Eccl, Is). [B.32]
suāvillum v. l. — savillum. [B.32]
suāviloquēns, entis adj. сладкоречивый, сладостный (carmen Lcr). [B.32]
suāviloquentia, ae f [suavilŏquens] сладкоречивость, приятная речь C, Aug. [B.32]
suāviloquium, ī n Aug = suaviloquentia. [B.32]
suāvi-lūdius, ī m [ludus] любитель зрелищ Tert. [B.32]
suāviolum, ī n [demin. к suavium] нежный поцелуй Ctl. [B.32]
suāvior, ātus sum, ārī depon. [suavium] целовать (ōs oculosque Ctl; aliquem C). [B.32]
suāvis, e приятный, привлекательный (odor C; vox AG; color PM): nondum mihi suave erat venire Pt у меня не было ещё желания прийти || милый, любезный (homo C, Ter); вкусный (sc. cibus Pl, H); сладкий (quod suave est aliis, aliis fit amarum Lcr). [B.32]
suāvi-sāviātio, ōnis f нежные поцелуи Pl. [B.32]
suāvisonus, a, um [suavis + sono] сладкозвучный (echo Acc). [B.32]
suāvitās, ātis f [suavis] приятность, привлекательность (oris, vocis Nep; odoris, cibi C); удовольствие, наслаждение, прелесть (vitae C); приятность, любезность (orationis, hominis C). [B.32]
suāviter [suavis] приятно (legere PJ); с удовольствием (meminisse C): sibi s. facere Pt вкусно (по)есть, пировать; s. sit potius Pt лучше уж будем веселиться || в ответах очень хорошо, прекрасно: quid agis? — S. H как дела? — Неплохо. [B.32]
suāvitūdo, inis f Pl, rhH = suavitas. [B.32]
suāvium, ī n 1) рот, сложенный для поцелуя, ротик Pl, Ap, AG; 2) поцелуй (dare alicui s. Pl, C): meum s. ласк. Ter душенька. [B.32]
|
||||||