ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
sor S: sob - soc - sod - sog - sol - som - son - sop - sor - sos - sot |
||||||
Sōra, ae f Сора, город вольсков в Латии на реке Лирис, к сев. от Арпина L, Sil, J, PM. [B.32]
Sōracte, is (abl. ě и ī) n Соракт, высокая гора в южн. Этрурии, к сев. от Рима, с храмом Аполлона Vr, H, V. [B.32]
sōracum, ī n (греч.) корзина или сундук Pl. [B.32]
Sōrānus, a, um [Sora] сорский C, L. [B.32]
Sōrax, actis m PM = Soracte. [B.32]
|
||||||
sorbeo, sorbuī (редко sorpsī), —, ēre 1) хлебать, втягивать в себя, поглощать, вбирать (aquam QC); всасывать (terra arida sorbet flumina Frontin): simul flare sorbereque haud facile est погов. Pl нелегко одновременно дуть и втягивать в себя, т. е. заниматься разными делами; 2) перен. проглатывать (aliquid animo C); pass. идти ко дну, тонуть (navigia sorbentur Sen); переносить, терпеть (odia C). [B.32]
sorbilis, e [sorbeo] могущий быть выпитым, т. е. жидкий (ovum CC, CA, Pt). [B.32]
sorbillo v. l. = sorbĭlo I. [B.32]
I sorbilo, —, —, āre [demin. к sorbeo] отхлёбывать, потягивать (vinum Ap). [B.32] II sorbilō adv. отхлёбывая, мелкими глотками, по капле, перен. бедно, скудно (victitare Pl). [B.32]
sorbitio, ōnis f [sorbeo] 1) хлебание, потягивание (s. dira cicutae Pers); 2) похлёбка, суп, питьё (sorbitionem gustare Ph). [B.32]
sorbo, —, —, ere VM, Ap = sorbeo. [B.32]
sorbum, ī n рябина (ягода) Cato, V, PM. [B.32]
sorbus, ī f рябина (дерево) Col, PM. [B.32]
|
||||||
sordeo, duī, —, ēre [sordes] 1) быть нечистым, быть грязным (toga sordet Sen; sordentes ganeae AG); 2) не пользоваться уважением, казаться ничтожным, внушать презрение, вызывать отвращение (sordent tibi munera nostra V): sordentia verba AG грубые (непристойные) слова; pretium sordet H цена представляется (мне) слишком низкой; oculis sordet vicina voluptas St доступное наслаждение не нравится (нам). [B.32]
sordēs, is f (преим. pl.; gen. pl. ērum Pl) 1) грязь, неопрятность, нечистота (sordi sepultus Lcr и sordibus oppletus CJ; ungues sine sordibus H): sordes allinere alicui rei C запачкать что-либо; 2) неопрятное платье, плачевное состояние, жалкий вид (s. patris Just); преим. вретище, скорбная одежда, траур (s. lugŭbres C): s. suscipere T надеть траур; 3) низость, низменность, презренность (hominis, vitae C; verborum T); 4) низкое происхождение (obscuritas et s. T); 5) отвратительная жадность, скаредность (s. in re familiari C); 6) низкий человек (o s.! C); подонки общества, отребье (s. urbis et faex C). [B.32]
sordēsco, duī, —, ere [sordeo] становиться грязным, покрываться грязью, пачкаться (manibus alicujus H); перен. зарастать сорняком (ager sordescit AG); осквернять себя (lucrandi aviditate Amm). [B.32]
sordidātus, a, um [sordido] 1) неопрятно одетый Pl, Ter, C; 2) одетый в траур или в скорбную одежду просителя (flens ac s. C); 3) перен. запятнанный, нечистый (conscientia Sid). [B.32]
sordidē [sordes] 1) грязно, в грязи (per plateas trahi Lampr); 2) низко, низменно, недостойно (loqui Pl) 3) в низах или в бедности (sordidius et abjectius nati T); 4) крайне скупо, скряжнически (aliquid facere Su). [B.32]
sordido, āvī, ātum, āre грязнить, пачкать (terram pulvere Sid); осквернять (templum malis cogitationibus Lact). [B.32]
sordidulus, a, um [demin. к sordidus] 1) грязноватый (toga Pl); 2) подловатый (servulus Pl). [B.32]
sordidus, a, um [sordes] 1) грязный, нечистый (toga Pt; fumus H); неопрятный (vestis L); испачканный (calcatis uvis O); 2) одетый в траур (sordĭdi nati H); 3) низкий, низменный, презренный (hostis, vita C; nomen Just; ingenium Su); подлый, позорный (adulterium L; lucrum Q); пошлый (orator C); 4) жалкий, убогий (amictus, rus V); 5) чрезвычайно скупой, алчный, жадный, скаредный (homo C; cupīdo H). [B.32]
sordi-fluus, a, um [fluo] Jvc = sordidus. [B.32]
sorditūdo, inis f [sordes] грязь Pl. [B.32]
sordulentus, a, um Tert = sordidus. [B.32]
|
||||||
sōrex, icis m землеройка Ter, Vr, Col etc.: occentus sorĭcis VM свист землеройки (считавшийся дурной приметой). [B.32]
|
||||||
sōricīnus, a, um [sorex] издаваемый (пойманной) землеройкой (nenia Pl). [B.32]
sōrītēs, ae m (греч.; лат. acervus) сорит, цепь умозаключений C, Sen. [B.32]
|
||||||
soror, ōris f сестра Pl, Ter, C etc.: s. patruelis C, O двоюродная сестра; novem или doctae sorores O, Tib музы; (tres) sorores Prp etc. = Parcae; vipereae sorores O = Furiae. [B.32]
sorōrcula, ae f [demin. к soror] сестрица Pl. [B.32]
sorōricīda, ae m [soror + caedo] убийца сестры C. [B.32]
sorōriculātus, a, um слово неизвестного значения: sororiculata vestis PM род платья. [B.32]
sorōrio, —, —, āre [soror] (о женских грудях) подрастать вместе, как сёстры, т. е. одновременно набухать (mammae sororiantes PM). [B.32]
sorōrius, a, um [soror] относящийся к сестре, сестрин Pl, C, O, Just. [B.32]
|
||||||
sorpsī pf. к sorbo. [B.32]
|
||||||
I sors, sortis f [sero I] 1) жребий C, L; pl. палочки, служившие для метания или вытягивания жребия (sortes miscēre C; sortes in hydriam conjicěre C): s. alicujus exit C (excĭdit L) жребий выпадает кому-либо; aliquid revocatur ad sortem C о чём-либо бросают жребий (прибегают к жеребьёвке); sortem ducere C etc. тянуть или бросать жребий; provincias in sortem conjicere L распределять провинции по жребию; extra sortem C не прибегая к жеребьёвке; caeca sorte H по воле слепого случая; sortes extenuatae или attenuatae L уменьшившиеся в объёме таблички с предсказаниями (что считалось дурной приметой); 2) (тж. s. oraculi L) оракул, изречение оракула, прорицание (sortes per carmina dictae H): sortes Lyciae V прорицания Аполлона Ликийского; 3) часть, доля, участие (praedae V, O): in nullam sortem bonorum natus L родившийся без права на долю в имуществе; s. prima первенец (Saturni O); 4) удел, участь, судьба, предназначение (humana L; futura V; s. est sua cuique ferenda Man): s. suprema H кончина, смерть; 5) общественное положение, место в обществе, звание (homo humillimae sortis L): s. prior O преимущество; 6) служба, должность, профессия: res meae sortis est L это относится к моим служебным обязанностям; sorte abesse C отсутствовать по делам службы; 7) пол: s. feminea (или altera) O женский пол; 8) вид, разновидность, сорт, характер (beneficia primae sortis Sen); оборот (nova s. pugnae V); 9) ссудный капитал, ссуда (sortem exsolvere L). [B.32] II sors, sordis f Ambr = sordes. [B.32]
sorsum adv. Pl, Ctl, Lcr, Priap = seorsum. [B.32]
|
||||||
sorticula, ae f [demin. к sors] табличка для бросания жребия Su. [B.32]
sortifer, fera, ferum [sors + fero] изрекающий пророчества, прорицающий Lcn. [B.32]
sortiger, gera, gerum Lcn (v. l.) = sortifer. [B.32]
I sortilegus, a, um [sors + lego] прорицающий, пророческий (Delphi H). [B.32] II sortilegus, ī m прорицатель Vr, C, Lcn. [B.32]
sortio, īvī, ītum, īre арх. Enn, Pl, Vr = sortior. [B.32]
sortior, ītus sum, īrī [sors I] depon. 1) бросать жребий, решать жеребьёвкой (alicui Pl; inter se C, L): s. de aliquā re T, Su etc. или aliquid C etc. бросать жребий о чём-либо; regna vini s. talis H тянуть жребий, кому быть председателем пира; 2) распределять, делить (laborem V): aequā lege necessitas sortitur insignes et imos H по одному и тому же закону необходимость воздаёт и великим, и малым; 3) получать по жребию (provinciam C, L): unam potentiam sortiti — prodesse Sen получившие в удел лишь одну силу — делать добро; 4) получать, приобретать (amīcum casu H); обретать (brevis vitae spatium O; exĭtum facĭlem Su); 5) искать, разыскивать, выбирать (fortūnam oculis V). [B.32]
I sortis, is f Pl, Ter = sors I. [B.32] II sortis gen. к sors I. [B.32]
sortītio, ōnis f [sortior] бросание жребия, жеребьёвка Pl, C, Su: sortitione C наудачу, по жребию. [B.32]
sortītō [sortior] 1) по жребию C; 2) по определению судьбы Pl, H. [B.32]
sortītor, ōris m [sortior] бросающий или вынимающий жребий SenT. [B.32]
I sortītus, a, um 1. part. pf. к sortior; 2. adj. доставшийся по жребию, определённый судьбой, предназначенный C, QC etc. [B.32] II sortītus, ūs m [sortior] 1) бросание жребия, жеребьёвка Pl, C, V; 2) вотивная табличка St; судьба, участь, удел St. [B.32]
|
||||||