ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
intr |
||||||
I intrā adv. [из *intěrā, sc. parte] (compar. interius, superl. intimē) 1) внутри (ea pars, quae i. CC; i. forisque Pt); 2) внутрь, вглубь (i. penetrare VP; spectare Q): spatium vitae interius flectěre погов. Sen идти кратчай шим путём, т. е. ограничивать себя; insistere interius C остановиться, сделать остановку (в середине речи); si interius attendas J если приглядишься внимательнее. [B.32] II intrā praep. cum acc. 1) внутри (i. extraque munitiones Cs; i. urbem L): i. se про себя, втайне (scelus cogitare J); 2) внутрь, в (se recipere i. fines suos Cs); 3) в течение, в продолжение (i. annos quattuordecim Cs): i. juventam T в расцвете молодости; i. hos dies Pt в течение последних дней, на днях; i. sextum mensem Pt до истечения шестого месяца, т. е. в шестимесячный срок; 4) менее, до: i. centum L до ста; i. famam esse Q быть ниже (своей) репутации (хуже, чем можно было ждать); i. fiduciam ponere Pt считать маловероятным; i. annum vicesimum Cs до достижения 20-летнего возраста; 5) только, в пределах: i. jactum teli V в пределах брошенного копья; i. aquam manere CC пить только воду; i. vos futura PJ (это) должно быть сохранено вами в тайне; i. verba peccare QC грешить только на словах; i. finem juris L в рамках закона; i. fortunam manere O сохранять своё (социальное) положение; i. silentium tenere PJ соблюдать молчание; i. se dicere Q говорить про себя; 6) по сю сторону (i. montem Taurum C). [B.32]
intrābilis, e [intro] доступный (ōs amnis L). [B.32]
in-tractābilis, e 1) неукротимый (ferae Amm); несговорчивый, упрямый (homo Sen, AG); непобедимый (genus hominum V); 2) суровый (bruma V); необитаемый, непригодный для жилья (frigŏre intractabilia loca Just). [B.32]
in-tractātus, a, um 1) неизведанный, неиспытанный (sc. scelus V); 2) необработанный (lana CA); 3) необъезженный (equus C); 4 незатейливый, простой (decor GF). [B.32]
intractio, ōnis f [intraho] втягивание, растягивание (linguae PM). [B.32]
in-traho, trāxī, tractum, ere 1) втягивать, притягивать, перен. приводить (vesperam Ap); 2) тянуть, тащить, волочить (gressūs Ap). [B.32]
intrā-mūrānus, a, um [murus] находящийся или живущий внутри (городских) стен C, Lampr, Amm. [B.32]
in-trānsibilis, e непереходимый (Nilus Hier). [B.32]
|
||||||
intrectātus, a, um CA = intractatus. [B.32]
intremīsco, tremuī, —, ere [inchoat. к intremo] задрожать, дрогнуть (manu intremiscente CC; totum triclinium intremuit Pt); затрястись (intremiscunt terrae PM): intremuisse aliquid Sil задрожать при мысли о чём-либо. [B.32]
in-tremo, —, —, ere дрожать, трепетать V, CC: i. alicui rei Sil задрожать перед чем-либо. [B.32]
I in-tremulus, a, um дрожащий (manus Aus). [B.32] II in-tremulus, a, um бестрепетный Eccl. [B.32]
intrepidē [intrepidus] неустрашимо, бесстрашно L, Ap etc. [B.32]
in-trepidus, a, um 1) бестрепетный, неустрашимый, бесстрашный (i. inconfususque adversus aliquid Sen): i. minantibus T не пугающийся (не убоявшийся) угроз; 2) спокойный, проведённый без забот (hiems T). [B.32]
|
||||||
in-tribuo, —, —, ere платить дань, вносить подать PJ. [B.32]
in-tribūtio, ōnis f обложение податью, налог Dig. [B.32]
in-trīco, (āvī), ātum, āre [tricae] 1) запутывать, смущать, сбивать с толку C: aliquem intricatum dare Pl поставить кого-либо в затруднительное положение; 2) впутать в рискованные дела, расстроить (peculium Dig). [B.32]
intrīmentum, ī n [intero] (натёртая) приправа (i. sapidissimum Ap). [B.32]
intrīn-secus adv. [intra + secus] 1) внутри, изнутри (navis i. bene compacta Ap): jecur i. cavum, extrinsěcus gibbum CC печень изнутри вогнутая, снаружи выпуклая; 2) внутрь (replicare aliquid i. Su). [B.32]
intrīstī ( = intrivisti) — см. intero. [B.32]
intrīta, ae f [intero] 1) смесь извести и глины PM; 2) род окрошки (i. panis e vino CC, PM). [B.32]
intrītum, ī n [intero] род окрошки (i. lacte confectum Ap). [B.32]
I intrītus, a, um part. pf. к intero. [B.32] II in-trītus, a, um [tero] 1) неистёртый, нерастёртый (oliva Col); 2) неослабленный, свежий (cohortes Cs). [B.32]
|
||||||
I intrō adv. [из *intero; sc. loco] 1) внутрь (i. ire Pl; i. aliquem vocare L): i. me Pl ко мне (домой) || сюда! (vinum i.! Pt); 2) внутри Cato, Pall. [B.32] II intro, āvī, ātum, āre 1) входить, вступать, въезжать (i. regnum, limen C; urbem QC; portum V или in portum L; muros V; triclinium Pt; реже с dat.: ponto Sil; saeptis et turribus St): i. culpam (v. l.) PS становиться соучастником преступления; Phoebo intratus Sil вдохновлённый (одержимый) Фебом || проходить, проникать (terram per foramina Sen; intra praesidia Cs); 2) вникать, углубляться (in rerum naturam C); 3) нападать (i. hostem St); 4) пронзать (i. aprum M). [B.32]
intrō-cēdo, —, —, ere вступать, входить Ap. [B.32]
intrō-curro, —, —, ere вбегать, устремляться (в) Naev, PM. [B.32]
intrō-dūco, dūxī, ductum, ere 1) вводить (copias in fines hostium C, L); приводить (aliquem ex carcere in senatum Sen); 2) распространять, прививать, вводить (consuetudinem C; philosophiam in domos C); 3) проводить (aqua Romae introducta AV); 4) приводить (в речи), ссылаться (i. personam C); 5) выдвигать, утверждать: natum mundum i. C утверждать, что мир имел начало во времени. [B.32]
intrōductio, ōnis f [introduco] введение, приведение (alicujus C и alicujus rei Vlg, Tert). [B.32]
intrōductor, ōris m вводящий (приведший) (in promissionis terram Aug); распространитель, насадитель (litterarum Aug). [B.32]
intro-eo, īvī (iī), itum, īre входить, въезжать, вступать (in urbem C или urbem T; ad aliquem Ter; domum C): i. portā C входить (въезжать) в (через) ворота; i. (in vitam) C рождаться на свет. [B.32]
intrō-fero, tulī, lātum, ferre вносить (alicui aliquid C; lecticā introferri L). [B.32]
intrō-gredior, gressus sum, gredī depon. [gradior] вступать, входить V: i. urbem Vlg войти в город. [B.32]
introiet Hier ( = introibit) fut. к introeo. [B.32]
introitus, ūs m [introeo] 1) вступление (i. in urbem C; i. Smyrnam C): prohibere aliquem introitu C запретить кому-либо доступ (не впускать кого-либо); 2) вхождение, проникновение (introitu suo — sc. primordiorum — perrumpere corpus Lcr); 3) вступление в исполнение обязанностей (i. sacerdotii Su); 4) начало (defensionis C; operis PM); 5) вход, доступ (omnes introĭtūs praeclusi erant Cs). [B.32]
intrō-mitto, mīsī, missum, ere 1) посылать (ad aliquem unum ex centurionibus T): i. alicui legiones subsidio bH отправить кому-либо в помощь легионы; 2) впускать (aliquem intromitti jubere Pl, QC etc.); 3) вводить (verba in usum linguae Latinae AG). [B.32]
intrō-rēpo, —, —, ere вползать, пробираться ползком Ap. [B.32]
intrōrsum adv. [из introversum] 1) внутрь, в (hostem i. in castra accipere L); 2) внутри, с внутренней стороны (homo i. turpis H). [B.32]
intrōrsus adv. Cs, Vr, QC etc. = introrsum. [B.32]
intrō-rumpo, rūpī, ruptum, ere вламываться, врываться (huc Ter; eā Cs; in aedes Pl); вторгаться (in Syriam AG). [B.32]
intrōspecto, —, —, āre [frequ. к introspicio] глядеть внутрь, всматриваться Pl. [B.32]
intrōspectus, ūs m глядение внутрь (i. Aetnae LJ). [B.32]
intrō-spicio, spēxī, spectum, ere 1) заглядывать, подсматривать, смотреть (в): i. casas omnium C заглядывать в окна всех домов; i. felicitatem alicujus aegris oculis T смотреть на чьё-либо счастье с завистью; 2) всматриваться, вглядываться (in omnes rei publicae partes C): introspice in mentem tuam ipse C загляни в самого себя. [B.32]
intrōsum Lcr v. l. = introrsum. [B.32]
intrō-trūdo, —, —, ere вталкивать, забивать (turundam Cato). [B.32]
intrōversus adv. ( = introrsum) вернувшись домой (i. se projecit in lectum Pt). [B.32]
intrō-vocātus, (ūs) m приглашение войти, призыв Amm. [B.32]
intrō-voco, —, —, āre звать, призывать (aliquem C; tribūs ad suffragium L). [B.32]
|
||||||
in-trūdo, —, —, ere навязывать: se i. C навязываться, втираться в доверие (v. l.). [B.32]
|
||||||