ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
appe |
||||||
ap-pectoro, —, —, āre [pectus] прижимать к (своей) груди Sol. [B.32]
|
||||||
appellātio, ōnis f [appello I] 1) обращение (к кому-либо) с речью Cs; 2) воззвание, тж. апеллирование (ad populum PM); апелляция (a judicibus, ad senatum Su): a. tribunorum ( = ad tribunos) C воззвание к трибунам; 3) наименование, имя, титул (imperatoria VP): appellations regum venales erant C царские титулы продавались за деньги; T. Ampius scribit, nihil esse rem publicam, appellationem modo Su Т. Ампий пишет, что (римская) республика есть ничто, одно лишь название; 4) произношение (litterarum C, Q); 5) грам. имя существительное Q. [B.32]
appellātīvus, a, um [appello I] 1) грам. нарицательный (nomen); 2) так называемый (a., non verus Ambr). [B.32]
appellātor, ōris m [appello I] взывающий о помощи, просящий о пересмотре, податель апелляционной жалобы C. [B.32]
appellātōrius, a, um апелляционный (libelli, tempora Dig). [B.32]
appellito, āvī, ātum, āre [frequ. к appello I] обычно именовать, называть (aliquem sic AG): Caelium appellitatum a Caele Vibennā T (холм) Целий назывался (так) но имени Цела Вибенны. [B.32]
I appello, āvī, ātum, āre [intens. к appello II] 1) обращаться (к кому-либо с речью), заговаривать (с кем-либо): te volo de communi re a. Pl я желал бы поговорить с тобой о нашем общем деле; num te appello? Pl разве я с тобой говорю?; milites benigne a. Sl обратиться к бойцам с благосклонной речью (ласково, приветливо); appellatus est ab iis Cs они обратились к нему (заговорили с ним); quaestorem appellat dicitque Sl он приветствует квестора и говорит (ему); a. aliquem nomine или nominatim Cs etc. обращаться к кому-либо по имени; 2) называть, именовать (a. aliquem patrem Ter): lictor a «ligando» appellatur AG ликтор называется (так) от слова «ligare»; suo quamque rem nomine a. C называть каждую вещь своим именем; 3) упоминать (in lege appellari C); 4) объявлять, провозглашать (aliquem victorem a. V; a. regem C); 5) произносить (litteras C; voces AG); 6) обращаться (по делу): quem enim alium appellem? C к кому же мне ещё обратиться?; a. aliquem de pecuniā C и pecuniā Q потребовать с кого-либо уплаты денег; a. mercedem J требовать вознаграждения; crebris litteris aliquem a. C часто обращаться к кому-либо с письмами; 7) апеллировать (tribunos a praetore C; imperatorem, a и ex sententiā CJ), 8) взывать (к), призывать (deos PJ); 9) привлекать к ответственности (mali damnique Pl); 10) склонять, совращать (aliquem de proditione L, de stupro VM, Q и stupri causā VM). [B.32] II ap-pello, pulī, pulsum, ere 1) пригонять (armentum ad aquam Vr; juvencos ad litora O): a. H и a. navem (ad litus и litori, ad ripam) C, QC etc. причалить (пристать) к берегу; ad Siciliam (Uticam) appelli C, Sl приплыть к Сицилии (Утике); quo nunquam pennis appellunt corpora cornices Lcr куда никогда не залетают вороны; 2) придвигать (turres ad opera Cs); 3) направлять, приводить (suam mentem ad philosophiam a. C; argenti .viginti minae me ad mortem appulerunt Pl; suas rationes ad scopulos C). [B.32]
|
||||||
ap-pendeo, —, —, ēre CA = appendo. [B.32]
appendīcium, ī n Hier, CA = appendicula. [B.32]
appendīcula, ae f [demin. к appendix] небольшое добавление, прибавка C. [B.32]
appendīx, īcis f [appendo] 1) привесок (appendicem parvulum trahere Ap); 2) прибавление, добавление, тж. придаток, приложение Vr, C etc.; 3) бот. барбарис (Berberis vulgaris, L.). [B.32]
ap-pendo, pendī, pēnsum, ere 1) отвешивать (aurum C); 2) взвешивать, продумывать (non annumerare verba, sed a. C); 3) поздн. подвешивать (aliquid ramis arboris Capit). [B.32]
Appennīni-cola, ae m [colo] житель Апеннин V. [B.32]
Appennīni-gena, ae m уроженец Апеннин O. [B.32]
Appennīnus, ī m (без pl.) Апеннины C, V. [B.32]
ap-pēnsio, ōnis f взвешивание, перен. обсуждение Aug. [B.32]
ap-pēnsor, ōris m взвешивающий (verborum Aug). [B.32]
|
||||||
appetēns, entis 1. part. praes. к appeto; 2. adj. домогающийся, добивающийся (alicujus rei C, AG etc.); жадный, падкий (alieni C, Sl); корыстолюбивый (homo non cupidus neque a. C). [B.32]
appetenter [appetens] 1) жадно (sumere potiones Ap); 2) корыстолюбиво, (свое)корыстно (agere C). [B.32]
appetentia, ae f [appeto] сильное желание, стремление, страсть (ciborum PM; laudis et honestatis C). [B.32]
appetibilis, e достойный желания, желанный Ap, Macr. [B.32]
appetisso, —, —, ere [intens. к appeto] томиться, жадно стремиться Acc. [B.32]
ap-petītio, ōnis f 1) желание схватить, достать, добыть (alieni C); 2) стремление, желание (imperii, laudis C); 3) наклонность, склонность (animi C); 4) аппетит (omnis a. elanguerit AG). [B.32]
appetītor, ōris m (горячо) желающий, стремящийся (alicujus rei Lampr, Amm, CTh). [B.32]
I appetītus, a, um part. pf. к appeto. [B.32] II appetītus, ūs m 1) нападение, набег (barbaricus Amm); 2) склонность, желание, стремление (voluptatis C); влечение, склонность (a. hominem huc atque illuc rapit C). [B.32]
ap-peto, petīvī (petiī), petītum, ere 1) хватать(ся) (aliquid manibus C); 2) устремляться, достигать (Europam C; urbem Su); 3) захватывать (alia atque alia loca Su); 4) домогаться, добиваться, искать, жаждать (honorem, amicitiam alicujus Cs; alienos agros C; sana consilia SenT); стремиться (semper agere aliquid C): a. aliquem C, Sen, QC добиваться чьего-либо расположения; pass. быть предметом стремлений (sequi gloria, non appeti debet PJ); 5) угрожать, нападать: aliquem lapidibus a. C побивать кого-либо камнями || поражать (humerum apertum gladio Cs): aquila aquaticas aves appetit PM орёл нападает на водяных птиц; missilibus appeti QC подвергнуться обстрелу; ignominiis omnibus appetitus C преследуемый всяческими поношениями; 6) приближаться, наступать (о времени): appetente luce T с наступлением рассвета; appetit finis, ubi incrementa consumpta sunt Sen когда рост прекратился, близится конец; 7) навлекать на себя (inimicitias potentium C). [B.32]
|
||||||